Texts
— Paton edition
σῆμα Θεόγνιδός εἰμι Σινωπέος, ᾧ μ᾽ ἐπέθηκεν
Γλαῦκος ἑταιρείης ἀντὶ πολυχρονίου.
I am the monument of Theognis of Sinope, erected over him by Glaucus for the sake of their long companionship.
— Paton edition
Je suis le monument de Théognis de Sinope : Glaucos m'a placé sur sa tombe, comme gage de leur amitié durable.
— Waltz edition
Il monumento son io di Teògnide nato a Sinope.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Per diuturna amicizia Glauco pose.
Il monumento son io di Teògnide nato a Sinope.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Per diuturna amicizia Glauco pose.
Je suis le monument de Théognis de Sinope : Glaucos m'a placé sur sa tombe, comme gage de leur amitié durable.
— Waltz edition
I am the monument of Theognis of Sinope, erected over him by Glaucus for the sake of their long companionship.
— Paton edition
— Paton edition
σῆμα Θεόγνιδός εἰμι Σινωπέος, ᾧ μ᾽ ἐπέθηκεν
Γλαῦκος ἑταιρείης ἀντὶ πολυχρονίου.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Periods (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.509: Addition of [ita] Il monumento son io di Teògnide … by “cl.vella”
Epigram 7.509: First revision
See all modifications →
Comments