Epigram 7.456

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 279

Texts

τὴν τίτθην Ἱέρων Σειληνίδα, τήν, ὅτε πίνοι
ζωρόν, ὑπ᾽ οὐδεμιῆς θλιβομένην κύλικος,
ἀγρῶν ἐντὸς ἔθηκεν, ἵν᾽ ἡ φιλάκρητος ἐκείνη
καὶ φθιμένη ληνῶν γείτονα τύμβον ἔχοι.

— Paton edition

La balia Silenide, da nessuna coppa sopraffatta nel bere vino forte, Ierone la pose entro i campi, affinché quella beona, anche da morta, avesse un luogo nei pressi delle botti.

FERDINANDO TANA

Cities

Comments

#1

Épigramme type de la "buveuse"

Ensemble d'épigrammes faisant cas du topos de la buveuse. Ce type est familier à la comédie depuis Phrynichos (cf. Aristophane, Nuées, v. 555-556). Nous avons donc ici Myrtas (7.329) qui est soeur avec Bacchylis (6.291), Maronis (7.353 et 7.455), Silénis (7.456), Amphélis (7.457), et Aristomachê (7.384)

#2

Seilénis

Le nom de la nourrice Seilénis vient directement de Silène, le père adoptif de Dionysos, dieu du vin.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.456: Addition of [ita] La balia Silenide, da nessuna coppa … by “f.tana

Epigram 7.456: First revision

See all modifications →