Epigram 7.411

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 268

Texts

Θέσπιδος εὕρεμα τοῦτο, τὰ τ᾽ ἀγροιῶτιν ἀν᾽ ὕλαν
παίγνια, καὶ κώμους τούσδε, τελειοτέρους
Αἰσχύλος ἐξύψωσεν, ὁ μὴ σμιλευτὰ χαράξας
γράμματα, χειμάρρῳ δ᾽ οἷα καταρδόμενα,
καὶ τὰ κατὰ σκηνὴν μετεκαίνισεν. ὦ στόμα πάντη
δεξιόν, ἀρχαίων ἦσθά τις ἡμιθέων.

— Paton edition

Qui la trovata di Tespi. Ma quelli che furono scherzi di campagna e baldorie, a perfezione Eschilo seppe portarli, che lettere senza bulino, come investite da un torrente, incise, e gli scenici aspetti cangiò. Voce duttile e scaltra, uno sei degli antichi semidei!

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

#1

Eschyle demi-dieu

Les anciens, c'est-à-dire les classiques, sont à cette époque des demi-dieux par définition

#2

Dioscoride et les poètes

Parmi les quelques 40 épigrammes de Dioscorides, cinq sont sur le théâtre grec: trois poètes de l'époque archaïque et classique (Thepsis, Eschyle, et Sophocle), et deux sur des poètes qui lui sont contemporains, soit Sosithéos et Machon. Dioscoride conçoit ses épigrammes en connection entre eux-mêmes tout en faisant état de l'état du théâtre selon chacun des dramaturges qu'il cite. Pour une étude plus appronfondie de ce phénomène, consultez Nervegna, Sebastiana. “SOSITHEUS AND HIS ‘NEW’ SATYR PLAY.” The Classical Quarterly 69, no. 1 (2019): 202–13

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.411: Addition of [ita] Qui la trovata di Tespi. Ma … by “giov.rosato

Epigram 7.411: Removal of Text by “giov.rosato

Epigram 7.411: Addition of Text by “giov.rosato

Epigram 7.411: First revision

See all modifications →