Texts
δείλαιοι, τί κεναῖσιν ἀλώμεθα θαρσήσαντες
ἐλπίσιν, ἀτηροῦ ληθόμενοι θανάτου;
ἦν ὅδε καὶ μύθοισι καὶ ἤθεσι πάντα Σέλευκος
ἄρτιος, ἀλλ᾽ ἥβης βαιὸν ἐπαυρόμενος,ὑστατίοις ἐν Ἴβηρσι, τόσον δίχα τηλόθι Λέσβου,
— Paton edition
κεῖται ἀμετρήτων ξεῖνος ἐπ᾽ αἰγιαλῶν.
Malheureux, pour errer en nous fiant à de vaines espérances, sans penser à la mort fatale! Il avait tous les dons, Séleucos qui repose ici; ceux de la parole, ceux du caractère; mais il n'a guère joui de sa jeunesse et c'est au fin fond de l'Ibérie, loin de Lesbos, que, dépouillé de tant de qualités, il gît, étranger, sur un rivage inexploré.
— Waltz edition
Unhappy men! why do we wander confiding in empty hopes, oblivious of painful death? Here was this Seleucus so perfect in speech and character; but after enjoying his prime but for a season, in Spain, at the end of the world, so far from Lesbos, he lies a stranger on that uncharted coast.
— Paton edition
Sciagurati, perché, sulla fede di vane speranze,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
e della morte immemori, sbandare?
Ecco, era un uomo perfetto per indole e detti Seleuco,
ma giovinezza aveva attinto appena.
Ora in Iberia, alla fine del mondo, lontano da Lesbo,
giace straniero sopra ignote rive.
Sciagurati, perché, sulla fede di vane speranze,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
e della morte immemori, sbandare?
Ecco, era un uomo perfetto per indole e detti Seleuco,
ma giovinezza aveva attinto appena.
Ora in Iberia, alla fine del mondo, lontano da Lesbo,
giace straniero sopra ignote rive.
Unhappy men! why do we wander confiding in empty hopes, oblivious of painful death? Here was this Seleucus so perfect in speech and character; but after enjoying his prime but for a season, in Spain, at the end of the world, so far from Lesbos, he lies a stranger on that uncharted coast.
— Paton edition
Malheureux, pour errer en nous fiant à de vaines espérances, sans penser à la mort fatale! Il avait tous les dons, Séleucos qui repose ici; ceux de la parole, ceux du caractère; mais il n'a guère joui de sa jeunesse et c'est au fin fond de l'Ibérie, loin de Lesbos, que, dépouillé de tant de qualités, il gît, étranger, sur un rivage inexploré.
— Waltz edition
δείλαιοι, τί κεναῖσιν ἀλώμεθα θαρσήσαντες
ἐλπίσιν, ἀτηροῦ ληθόμενοι θανάτου;
ἦν ὅδε καὶ μύθοισι καὶ ἤθεσι πάντα Σέλευκος
ἄρτιος, ἀλλ᾽ ἥβης βαιὸν ἐπαυρόμενος,ὑστατίοις ἐν Ἴβηρσι, τόσον δίχα τηλόθι Λέσβου,
— Paton edition
κεῖται ἀμετρήτων ξεῖνος ἐπ᾽ αἰγιαλῶν.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.376: Addition of [ita] Sciagurati, perché, sulla fede di vane … by “francesco.palumbo15”
Epigram 7.376: First revision
See all modifications →
Comment