Epigram 7.374

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 261


δύσμορος ἐκρύφθην πόντῳ νέκυς, ὃν παρὰ κῦμα
ἔκλαυσεν μήτηρ μυρία Λυσιδίκη,
ψεύστην αὐγάζουσα κενὸν τάφον ἀλλά με δαίμων
ἄπνουν αἰθυίαις θῆκεν ὁμορρόθιον

Πνυταγόρην: ἔσχον δὲ κατ᾽ Αἰγαίην ἅλα πότμον,
πρυμνούχους στέλλων ἐκ Βορέαο κάλους.
ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ναύτην ἔλιπον δρόμον, ἀλλ᾽ ἀπὸ νηὸς
ἄλλην πὰρ φθιμένοις εἰσανέβην ἄκατον.

— Paton edition

My ill-fated body was covered by the sea, and beside the waves my mother, Lysidice, wept for me much, gazing at my false and empty tomb, while my evil genius sent my lifeless corpse to be tossed with the sea-gulls on the deep. My name was Pnytagoras and I met my fate on the Aegean, when taking in the stern cables because of the north-wind. Yet not even so did I end my voyage, but from my ship I embarked on another boat among the dead.

— Paton edition



Internal reference

Epigram 7.381

External references

Last modifications

[2021-11-21 22:03] Epigram 7.374: initial revision

See all modifications →