Texts
— Paton edition
χερσὶ κατακτείνας τάφον ἔκτισας, οὐχ ἵνα θάψῃς,
ἀλλ᾽ ἵνα με κρύψῃς: ταὐτὸ δὲ καὶ σὺ πάθοις.
De tes mains, tu m'as tué, puis tu m'as construit une tombe, non pour m'enterrer, mais pour me cacher; puisses-tu être traité de même!
— Waltz edition
Having killed me with your hands you build me a tomb, not to bury me, but to hide me. May you meet with the same fate!
— Paton edition
Tomba mi désti con mano che uccise: non fu sepoltura,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
fu per celarmi. Accada a te lo stesso!
Tomba mi désti con mano che uccise: non fu sepoltura,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
fu per celarmi. Accada a te lo stesso!
Having killed me with your hands you build me a tomb, not to bury me, but to hide me. May you meet with the same fate!
— Paton edition
De tes mains, tu m'as tué, puis tu m'as construit une tombe, non pour m'enterrer, mais pour me cacher; puisses-tu être traité de même!
— Waltz edition
— Paton edition
χερσὶ κατακτείνας τάφον ἔκτισας, οὐχ ἵνα θάψῃς,
ἀλλ᾽ ἵνα με κρύψῃς: ταὐτὸ δὲ καὶ σὺ πάθοις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Reading paths (eng)
Scholium
Scholium 7.360.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.360: Addition of [ita] Tomba mi désti con mano che … by “m.orfitelli”
Epigram 7.360: First revision
See all modifications →
Comment