Texts
ζωὴν συλήσας, δωρῇ τάφον ἀλλά με κρύπτεις,
— Paton edition
οὐ θάπτεις. τοίου καὐτὸς ὄναιο τάφου.
Après m'avoir ôté la vie, tu me fais présent d'un tombeau; mais tu me caches, tu ne m'enterres. Puisses-tu toi-même jouir d'une pareille tombe!
— Waltz edition
You robbed me of my life, and then you give me a tomb. But you hide me, you don't burry me. May you have the benefit of such a tomb yourself!
— Paton edition
You robbed me of my life, and then you give me a tomb. But you hide me, you don't burry me. May you have the benefit of such a tomb yourself!
— Paton edition
Après m'avoir ôté la vie, tu me fais présent d'un tombeau; mais tu me caches, tu ne m'enterres. Puisses-tu toi-même jouir d'une pareille tombe!
— Waltz edition
ζωὴν συλήσας, δωρῇ τάφον ἀλλά με κρύπτεις,
— Paton edition
οὐ θάπτεις. τοίου καὐτὸς ὄναιο τάφου.
Comment