Texts
— Paton edition
Κάτθανον, ἀλλὰ μένω σε: μενεῖς δέ τε καὶ σὺ τιν᾽ ἄλλον
πάντας ὁμῶς θνητοὺς εἷς Ἀίδης δέχεται.
Je suis mort, mais je t'attends; tu en attendras toi aussi un autre. Un seul Hadès reçoit également tous les mortels.
— Waltz edition
I am dead, but await you, and you too shall await another. One Hades receives all mortals alike.
— Paton modified
Io sono morto, t'aspetto. Così farai tu con un altro.
Tutti i mortali un Ade solo accoglie.
(trad. F.M. Pontani)
Io sono morto, t'aspetto. Così farai tu con un altro.
Tutti i mortali un Ade solo accoglie.
(trad. F.M. Pontani)
I am dead, but await you, and you too shall await another. One Hades receives all mortals alike.
— Paton modified
Je suis mort, mais je t'attends; tu en attendras toi aussi un autre. Un seul Hadès reçoit également tous les mortels.
— Waltz edition
— Paton edition
Κάτθανον, ἀλλὰ μένω σε: μενεῖς δέ τε καὶ σὺ τιν᾽ ἄλλον
πάντας ὁμῶς θνητοὺς εἷς Ἀίδης δέχεται.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.342: Addition of [ita] Io sono morto, t'aspetto. Così farai … by “r.nicolo”
Epigram 7.342: First revision
See all modifications →
Comments