Texts
ἤθελες ἀνθρώποισι λιπεῖν φάτιν, Ἡρακλείδη,
ὥς ῥα θανὼν ἐγένου ζωὸς ἅπασι δράκων
ἀλλὰ διεψεύσθης σεσοφισμένε: δὴ γὰρ ὁ μὲν θὴρ
ἦε δράκων, σὺ δὲ θήρ, οὐ σοφὸς ὢν, ἑάλως.— Paton edition
Heraclides, you wished to leave a report among
— Paton edition
men that when you died you became a live serpent
in the eyes of all. But you were taken in, cunning
wise man, for the beast was indeed a serpent, but
you, being no wise man, were shown to be a beast.
Tu voulais, Héraclide, laisser aux hommes le bruit que
— Waltz edition
tu avais été, une fois mort, changé aux yeux de tous en
serpent. Mais tu fus trompé dans tes calculs sophistiques :
la bête, en effet, appartenait bien au genre serpent ; toi, tu fus
convaicu d'être bête, mais pas du genre sage.
Questo volevi, Eraclide, che ognuno credesse: la tua
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
postuma metamorfosi in serpente.
Bella trovata! Fallita però: se la bestia era serpe,
bestia, non saggio, ti svelasti tu.
Questo volevi, Eraclide, che ognuno credesse: la tua
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
postuma metamorfosi in serpente.
Bella trovata! Fallita però: se la bestia era serpe,
bestia, non saggio, ti svelasti tu.
Tu voulais, Héraclide, laisser aux hommes le bruit que
— Waltz edition
tu avais été, une fois mort, changé aux yeux de tous en
serpent. Mais tu fus trompé dans tes calculs sophistiques :
la bête, en effet, appartenait bien au genre serpent ; toi, tu fus
convaicu d'être bête, mais pas du genre sage.
Heraclides, you wished to leave a report among
— Paton edition
men that when you died you became a live serpent
in the eyes of all. But you were taken in, cunning
wise man, for the beast was indeed a serpent, but
you, being no wise man, were shown to be a beast.
ἤθελες ἀνθρώποισι λιπεῖν φάτιν, Ἡρακλείδη,
ὥς ῥα θανὼν ἐγένου ζωὸς ἅπασι δράκων
ἀλλὰ διεψεύσθης σεσοφισμένε: δὴ γὰρ ὁ μὲν θὴρ
ἦε δράκων, σὺ δὲ θήρ, οὐ σοφὸς ὢν, ἑάλως.— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Motifs (eng)
Famous or historical characters (eng)
Alignments
ἤθελες ἀνθρώποισι λιπεῖν φάτιν , Ἡρακλείδη ,
ὥς ῥα θανὼν ἐγένου ζωὸς ἅπασι δράκων
ἀλλὰ διεψεύσθης σεσοφισμένε : δὴ γὰρ ὁ μὲν θὴρ
ἦε δράκων , σὺ δὲ θήρ , οὐ σοφὸς ὢν , ἑάλως .
Heraclides , you wished to leave a report among
men that when you died you became a live serpent
in the eyes of all . But you were taken in , cunning
wise man , for the beast was indeed a serpent , but
you , being no wise man , were shown to be a beast .
ἤθελες ἀνθρώποισι λιπεῖν φάτιν , Ἡρακλείδη ,
ὥς ῥα θανὼν ἐγένου ζωὸς ἅπασι δράκων
ἀλλὰ διεψεύσθης σεσοφισμένε : δὴ γὰρ ὁ μὲν θὴρ
ἦε δράκων , σὺ δὲ θήρ , οὐ σοφὸς ὢν , ἑάλως .
Tu voulais , Héraclide , laisser aux hommes le bruit que
tu avais été , une fois mort , changé aux yeux de tous en
serpent . Mais tu fus trompé dans tes calculs sophistiques :
la bête , en effet , appartenait bien au genre serpent ; toi , tu fus
convaicu d ' être bête , mais pas du genre sage .
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.114: Association of metamorphosis (1418) by “maria.ciniglio2”
Epigram 7.114: Addition of [ita] Questo volevi, Eraclide, che ognuno credesse: … by “maria.ciniglio2”
Epigram 7.114: First revision
See all modifications →
Comments