Epigram 6.75

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 155


Ἄνδροκλος, ὤπολλον, τόδε σοὶ κέρας, ᾧ ἐπὶ πουλὺν
θῆρα βαλὼν, ἄγρας εὔσκοπον εἶχε τύχην.
οὔποτε γὰρ πλαγκτὸς γυρᾶς ἐξᾶλτο κεραίας
ἰὸς ἐπ᾽ ἠλεμάτῳ χειρὸς ἑκηβολίᾳ:

ὁσσάκι γὰρ τόξοιο παναγρέτις ἴαχε νευρά,
τοσσάκις ἦν ἀγρεὺς ἠέρος ἢ ξυλόχου.
ἀνθ᾽ ὧν σοὶ τόδε, Φοῖβε, τὸ Λύκτιον ὅπλον ἀγινεῖ,
χρυσείαις πλέξας μείλιον ἀμφιδέαις.

— Paton edition

Androclus, O Apollo, gives to thee this bow, with which, hunting successfully, he shot full many a beast. For never did the archer’s hand send the arrow to leap amiss, all in vain, from the curved horn, blit as often as the string, fatal to every quarry, twanged, so often he slew some game in the air or in the wood. So now he brings thee, Phoebus, this Lyctian weapon, enclasping his gift with golden rings.

— Paton edition



Internal references

External references


Last modifications

Epigram 6.75: First revision

See all modifications →