Texts
— Paton edition
πέμπω σοι μύρον ἡδύ, μύρῳ τὸ μύρον θεραπεύων,
ὡς Βρομίῳ σπένδων νᾶμα τὸ τοῦ Βρομίου.
I send thee sweet perfume, ministering to scent with scent, even as one who to Bacchus offers the flowing gift of Bacchus.
— Paton edition
Je t’envoie un doux parfum, pour honorer le parfum par un parfum, comme si j’offrais au dieu du vin une libation de vin.
— Waltz edition
Je t’envoie un doux parfum, pour honorer le parfum par un parfum, comme si j’offrais au dieu du vin une libation de vin.
— Waltz edition
I send thee sweet perfume, ministering to scent with scent, even as one who to Bacchus offers the flowing gift of Bacchus.
— Paton edition
— Paton edition
πέμπω σοι μύρον ἡδύ, μύρῳ τὸ μύρον θεραπεύων,
ὡς Βρομίῳ σπένδων νᾶμα τὸ τοῦ Βρομίου.
Cities
Keywords
Formes métriques
Genres
Validation
Motifs
Divinités
Épithètes et épiclèses
Collections
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.90: Association of Sylloge Rufiana (1394) by “LuizCapelo”
Epigram 5.90: First revision
See all modifications →
Comments