Epigram 5.207

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 118

Texts

αἱ Σάμιαι Βιττὼ καὶ Νάννιον εἰς Ἀφροδίτης
φοιτᾶν τοῖς αὐτῆς οὐκ ἐθέλουσι νόμοις,
εἰς δ᾽ ἕτερ᾽ αὐτομολοῦσιν, ἃ μὴ καλά. δεσπότι Κύπρι,
μίσει τὰς κοίτης τῆς παρὰ σοὶ φυγάδας,

— Paton edition

Bitto e Nannion, moradoras de Samos, não desejam o vaivém de Afrodite, tampouco os costumes da deusa ; elas dedicam-se a outras atividades, que não são tão belas. Poderosa Cypris, odeia essas fugitivas de teu leito.

— Luiz Capelo

Cities

Comment

#1

Il ne saurait être question ici d’un « temple d’Aphrodite », ainsi que le pensaient la plupart des anciens commentateurs. Il s’agit de « tribades », comme il y en avait beaucoup à Samos. (P. Waltz, p. 93)

Alignments

External references