Epigram 5.151

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 109

Texts


Ὀξυβόαι κώνωπες, ἀναιδέες, αἵματος ἀνδρῶν
σίφωνες, νυκτὸς κνώδαλα διπτέρυγα,
βαιὸν Ζηνοφίλαν, λίτομαι, πάρεθ᾽ ἥσυχον ὕπνον
εὕδειν, τἀμὰ δ᾽ ἰδοὺ σαρκοφαγεῖτε μέλη,

καίτοι πρὸς τί μάτην αὐδῶ; καὶ θῆρες ἄτεγκτοι
τέρπονται τρυφερῷ χρωτὶ χλιαινόμενοι.
ἀλλ᾽ ἔτι νῦν προλέγω, κακὰ θρέμματα, λήγετε τόλμης,
ἢ γνώσεσθε χερῶν ζηλοτύπων δύναμιν.

— Paton edition

Cousins à la voix stridente, qui pompez sans vergogne le sang des hommes, monstres ailés de la nuit, un moment, de grâce, laissez Zénophila dormir d’un sommeil tranquille et, tenez, repaissez-vous de la chair de mes membres. Mais pourquoi perdre mon temps à parler ? Pourquoi laisser des bêtes impitoyables goûter la douce chaleur de sa peau délicate ? Je vous préviens une fois encore, maudite engeance, trêve à votre audace, ou vous saurez tout ce que peuvent des mains jalouses.

— Waltz edition

Cities

Comment

#1

Zénophila

Zénophila est la fille louangée

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.151: First revision

See all modifications →