Texts
μὴ σύ γε, μηδ᾽ εἴ τοι πολὺ φέρτερος εἴδεται ὄσσων
ἀμφοτέρων, κλεινοῦ κοῦρε Μεγιστοκλέους,
κἢν στίλβῃ Χαρίτεσσι λελουμένος, ἀμφιδονοίης
τὸν καλὸν οὐ γὰρ ὁ παῖς ἤπιος οὐδ᾽ ἄκακος,ἀλλὰ μέλων πολλοῖσι, καὶ οὐκ ἀδίδακτος ἐρώτων.
— Paton edition
τὴν φλόγα ῥιπίζειν δείδιθι, δαιμόνιε.
Son of illustrious Megistocles, I beseech thee, not even though he seem to thee more precious than thy two eyes, though he be glowing from the bath of the Graces, hum not around the lovely boy. Neither gentle nor simple-hearted is he, but coui'ted by many, and no novice in love. Beware, my friend, and fan not the flame.
— Paton edition
Ne va pas, jeune homme, même s’il te semble de bien plus de prix que tes deux yeux, ce Cleinos, fils de Mégistoclès, même s’il sort tout éclatant du bain des Grâces, ne va pas tourner autour de ce beau garçon ; loin d’être facile et sans malice, l’enfant trouble plus d’un cœur et n’est point novice en amour. Crains d’attiser la flamme, fou que tu es !
— Waltz edition
Ne va pas, jeune homme, même s’il te semble de bien plus de prix que tes deux yeux, ce Cleinos, fils de Mégistoclès, même s’il sort tout éclatant du bain des Grâces, ne va pas tourner autour de ce beau garçon ; loin d’être facile et sans malice, l’enfant trouble plus d’un cœur et n’est point novice en amour. Crains d’attiser la flamme, fou que tu es !
— Waltz edition
Son of illustrious Megistocles, I beseech thee, not even though he seem to thee more precious than thy two eyes, though he be glowing from the bath of the Graces, hum not around the lovely boy. Neither gentle nor simple-hearted is he, but coui'ted by many, and no novice in love. Beware, my friend, and fan not the flame.
— Paton edition
μὴ σύ γε, μηδ᾽ εἴ τοι πολὺ φέρτερος εἴδεται ὄσσων
ἀμφοτέρων, κλεινοῦ κοῦρε Μεγιστοκλέους,
κἢν στίλβῃ Χαρίτεσσι λελουμένος, ἀμφιδονοίης
τὸν καλὸν οὐ γὰρ ὁ παῖς ἤπιος οὐδ᾽ ἄκακος,ἀλλὰ μέλων πολλοῖσι, καὶ οὐκ ἀδίδακτος ἐρώτων.
— Paton edition
τὴν φλόγα ῥιπίζειν δείδιθι, δαιμόνιε.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 5.122: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 5.122: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 5.122: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo”
Epigram 5.122: First revision
See all modifications →
Comments