Epigram 12.96

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 584

Texts

οὔτι μάταν θνατοῖσι φάτις τοιάδε βοᾶται,
ὡς οὐ πάντα θεοὶ πᾶσιν ἔδωκαν ἔχειν.
εἶδος μὲν γὰρ ἄμωμον, ἐπ᾽ ὄμμασι δ᾽ ἁ περίσαμος
αἰδώς, καὶ στέρνοις ἀμφιτέθαλε χάρις,

οἷσι καὶ ἠιθέους ἐπιδάμνασαι: ἀλλ᾽ ἐπὶ ποσσὶν
οὐκέτι τὰν αὐτὰν δῶκαν ἔχειν σε χάριν.
πλὴν κρηπὶς κρύψει ποδὸς ἴχνιον, ὠγαθὲ Πύρρε,
κάλλεϊ δὲ σφετέρῳ τέρψει ἀγαλλόμενον.

— Paton edition

Non sans raison, tel dicton proclame aux humains : « les dieux n’ont pas donné à tous de tout avoir ». Tes formes irréprochables, cette pudeur insigne du regard, ce torse où la grâce s’épanouit, voilà qui confond même les jeunes de ton âge.
À tes pieds, cependant, le ciel n’a plus voulu donner même grâce. Eh bien, une botte viendra cacher les contours de ton pied, mon cher Pyrrhos, et, te parant de sa beauté, t’enchantera.

— R. Aubreton

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.96: Addition of [fra] Non sans raison, tel dicton proclame … by “LuizCapelo

Epigram 12.96: Addition of [eng] Not in vain is this saying … by “LuizCapelo

Epigram 12.96: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 12.96: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo

Epigram 12.96: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

See all modifications →