Epigram 12.159

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 593

Texts

ἐν σοὶ τἀμά, Μυΐσκε, βίου πρυμνήσἰ ἀνῆπται:
ἐν σοὶ καὶ ψυχῆς πνεῦμα τὸ λειφθὲν ἔτι.
ναὶ γὰρ δὴ τὰ σά, κοῦρε, τὰ καὶ κωφοῖσι λαλεῦντα
ὄμματα, καὶ μὰ τὸ σὸν φαιδρὸν ἐπισκύνιον,

ἤν μοι συννεφὲς ὄμμα βάλῃς ποτέ, χεῖμα δέδορκα:
ἢν δ᾽ ἱλαρὸν βλέψῃς, ἠδὺ τέθηλεν ἔαρ,

— Paton edition

À toi, Myiscos, ma vie est liée par toutes ses amarres, c’est à toi qui retiens le peu de souffle qui reste encore en mon âme. Oh ! tes yeux, bel enfant, tes yeux qui même aux sourds se font entendre… oh ! l’arc lumineux de tes sourcils : que ton regard soit sombre en se posant sur moi, c’est l’hiver que je vois ; ton œil sourit-il ? le doux printemps vient de fleurir…

— R. Aubreton

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.159: Addition of [fra] À toi, Myiscos, ma vie est … by “LuizCapelo

Epigram 12.159: Addition of [eng] My life’s cable, Myiscus, is made … by “LuizCapelo

Epigram 12.159: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.159: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 12.159: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo

See all modifications →