Texts
ὡς ἀγαθὰν Πολύφαμος ἀνεύρατο τὰν ἐπαοιδὰν
τὠραμένῳ ναὶ Γᾶν, οὐκ ἀμαθὴς ὁ Κύκλωψ.
αἱ Μοῖσαι τὸν ἔρωτα κατισχναίνοντι, Φίλιππε:
ἦ πανακὲς πάντων φάρμακον ἁ σοφία.τοῦτο, δοκέω, χἀ λιμὸς ἔχει μόνον ἐς τὰ πονηρὰ
τὠγαθόν, ἐκκόπτει τὰν φιλόπαιδα νόσον.
ἔσθ᾽ ἁμὶν † χἀκαστὰς ἀφειδέα πρὸς τὸν Ἔρωτα.
τοῦτ᾽ εἶπαι
Κείρευ τὰ πτερά, παιδάριον:οὐδ᾽ ὅσον ἀττάραγόν σε δεδοίκαμες : αἱ γὰρ ἐπῳδαὶ
— Paton edition
οἴκοι τῶ χαλεπῶ τραύματος ἀμφότεραι.
How capital the charm for one in love that Polyphemus discovered ! Yea, by the Earth, he was not unschooled, the Cyclops. The Muses make Love thin, Philippus; of a truth learning is a medicine that cures every ill. This, I think, is the only good that hunger, too, has to set against its evils, that it extirpates the disease of love for boys. I have plenty of cause for saying to Love “ Thy wings are being clipped, my little man. I fear thee not a tiny bit.” For at home I have both the charms for the severe wound.
— Paton edition
Quel philtre souverain Polyphème a trouvé pour l’amant ! Par la Terre, il n’est vraiment pas sot ce Cyclope. Oui, les Muses font bien maigrir l’amour, Philippe, et l’étude certes est un remède souverain. Mais contre nos misères, la faim a aussi, je crois, cet heureux effet, le seul : elle coupe la fièvre des amours garçonnières.
— R. Aubreton
Nous, contre cet Éros impitoyable nous avons aussi un remède, c’est de dire : « Coupe tes ailes, enfant, nous ne te craignons mie ; les charmes pour combattre ta mauvaise blessure, ils sont chez nous, l’un et l’autre ! »
Quel philtre souverain Polyphème a trouvé pour l’amant ! Par la Terre, il n’est vraiment pas sot ce Cyclope. Oui, les Muses font bien maigrir l’amour, Philippe, et l’étude certes est un remède souverain. Mais contre nos misères, la faim a aussi, je crois, cet heureux effet, le seul : elle coupe la fièvre des amours garçonnières.
— R. Aubreton
Nous, contre cet Éros impitoyable nous avons aussi un remède, c’est de dire : « Coupe tes ailes, enfant, nous ne te craignons mie ; les charmes pour combattre ta mauvaise blessure, ils sont chez nous, l’un et l’autre ! »
How capital the charm for one in love that Polyphemus discovered ! Yea, by the Earth, he was not unschooled, the Cyclops. The Muses make Love thin, Philippus; of a truth learning is a medicine that cures every ill. This, I think, is the only good that hunger, too, has to set against its evils, that it extirpates the disease of love for boys. I have plenty of cause for saying to Love “ Thy wings are being clipped, my little man. I fear thee not a tiny bit.” For at home I have both the charms for the severe wound.
— Paton edition
ὡς ἀγαθὰν Πολύφαμος ἀνεύρατο τὰν ἐπαοιδὰν
τὠραμένῳ ναὶ Γᾶν, οὐκ ἀμαθὴς ὁ Κύκλωψ.
αἱ Μοῖσαι τὸν ἔρωτα κατισχναίνοντι, Φίλιππε:
ἦ πανακὲς πάντων φάρμακον ἁ σοφία.τοῦτο, δοκέω, χἀ λιμὸς ἔχει μόνον ἐς τὰ πονηρὰ
τὠγαθόν, ἐκκόπτει τὰν φιλόπαιδα νόσον.
ἔσθ᾽ ἁμὶν † χἀκαστὰς ἀφειδέα πρὸς τὸν Ἔρωτα.
τοῦτ᾽ εἶπαι
Κείρευ τὰ πτερά, παιδάριον:οὐδ᾽ ὅσον ἀττάραγόν σε δεδοίκαμες : αἱ γὰρ ἐπῳδαὶ
— Paton edition
οἴκοι τῶ χαλεπῶ τραύματος ἀμφότεραι.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.150.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.150: Addition of [fra] Quel philtre souverain Polyphème a trouvé … by “LuizCapelo”
Epigram 12.150: Addition of [eng] How capital the charm for one … by “LuizCapelo”
Epigram 12.150: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 12.150: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 12.150: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments