Epigram 12.149

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 592

Texts

Ληφθήσῃ, περίφευγε, Μενέκρατες: εἶπα Πανήμου
εἰκάδι, καὶ Λώου τῇ — τίνι; τῇ δεκάτῃ
ἦλθεν ὁ βοῦς ὑπ᾽ ἄροτρον ἑκούσιος. εὖγ᾽ ἐμὸς ἐμὸς,
εὖγ᾽ ἐμὸς οὐ παρὰ τὰς εἴκοσι μεμφόμεθα.

— Paton edition

« Échappe-toi, tu seras pris tout de même, Ménécrate ! »
Je l’ai dit le vingt Panémos, et du mois de Lôos le… quel jour ? le dix ! Le bœuf s’est attelé à la charrue, de lui-même. Bravo, à moi l’aubaine ! bravo, elle est à moi ! Pour vingt jours nous n’allons pas chicaner !

— R. Aubreton

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.149: Addition of [fra] « Échappe-toi, tu seras pris tout … by “LuizCapelo

Epigram 12.149: Addition of [eng] “ You will be caught, Menecrates, … by “LuizCapelo

Epigram 12.149: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo

Epigram 12.149: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo

Epigram 12.149: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

See all modifications →