Texts
ἰξῷ Δεξιόνικος ὑπὸ χλωρῇ πλατανίστῳ
κόσσυφον ἀγρεύσας, εἷλε κατὰ πτερύγων
χὠ μὲν ἀναστενάχων ἀπεκώκυεν ἱερὸς ὄρνις.
ἀλλ᾽ ἐγώ, ὦ φίλ᾽ Ἔρως, καὶ θαλεραὶ Χάριτες,εἴην καὶ κίχλη καὶ κόσσυφος, ὡς ἂν ἐκείνου
— Paton edition
ἐν χερὶ καὶ φθογγὴν καὶ γλυκὺ δάκρν βάλω.
Dexionicus, having caught a blackbird with lime under a green plane-tree, held it by the wings, and it, the holy bird, screamed complaining. But I, dear Love, and ye blooming Graces, would fain be even a thrush or a blackbird, so that in his hand I might pour forth my voice and sweet tears.
— Paton edition
À la glu, dans un vert platane, Dexionicos captura un merle, le saisit par les ailes : l’oiseau sacré gémissait, poussait des cris plaintifs. Mais moi, cher Éros et vous Charites en fleur, puissé-je être grive ou merle ! Dans sa main à lui, je jetterai des cris, je verserai de douces larmes !
— R. Aubreton
À la glu, dans un vert platane, Dexionicos captura un merle, le saisit par les ailes : l’oiseau sacré gémissait, poussait des cris plaintifs. Mais moi, cher Éros et vous Charites en fleur, puissé-je être grive ou merle ! Dans sa main à lui, je jetterai des cris, je verserai de douces larmes !
— R. Aubreton
Dexionicus, having caught a blackbird with lime under a green plane-tree, held it by the wings, and it, the holy bird, screamed complaining. But I, dear Love, and ye blooming Graces, would fain be even a thrush or a blackbird, so that in his hand I might pour forth my voice and sweet tears.
— Paton edition
ἰξῷ Δεξιόνικος ὑπὸ χλωρῇ πλατανίστῳ
κόσσυφον ἀγρεύσας, εἷλε κατὰ πτερύγων
χὠ μὲν ἀναστενάχων ἀπεκώκυεν ἱερὸς ὄρνις.
ἀλλ᾽ ἐγώ, ὦ φίλ᾽ Ἔρως, καὶ θαλεραὶ Χάριτες,εἴην καὶ κίχλη καὶ κόσσυφος, ὡς ἂν ἐκείνου
— Paton edition
ἐν χερὶ καὶ φθογγὴν καὶ γλυκὺ δάκρν βάλω.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.142.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.142: Addition of [fra] À la glu, dans un vert … by “LuizCapelo”
Epigram 12.142: Addition of [eng] Dexionicus, having caught a blackbird with … by “LuizCapelo”
Epigram 12.142: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo”
Epigram 12.142: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo”
Epigram 12.142: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments