Epigram 12.13

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 570

Texts

ἰητροὺς εὗρόν ποτ᾽ ἐγὼ λείους δυσέρωτας,
τρίβοντας φυσικῆς φάρμακον ἀντιδότου.
οἱ δέ γε φωραθέντες, ‘ἔχ᾽ ἡσυχίην’ ἐδέοντο:
κἀγὼ ἔφην ‘ σιγῶ, καὶ θεραπεύσετέ με. ’

— Paton edition

Um dia, eu encontrei uns médicos imberbes loucos de amor que se esfregavam um remédio, um antídoto natural.
Uma vez descobertos, me suplicaram "mantenha o silêncio!". E eu respondi, "eu me calo, mas vocês irão me curar".

— Luiz Capelo

Comment

#1

Jouer au docteur

L'épigramme joue sur l'ambiguité des médecins qui jouent au docteur pour soigner leur amour. La scène renvoie peut-être à une masturbation mutuelle à laquelle le poète demande de participer.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.13: Addition of [por] Um dia, eu encontrei uns médicos … by “LuizCapelo

Epigram 12.13: Addition of [eng] I once found some beardless doctors, … by “LuizCapelo

Epigram 12.13: Removal of Text by “LuizCapelo

Epigram 12.13: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.13: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →