Texts
οἴσω, ναὶ μὰ σέ, Βάκχε, τὸ σὸν θράσος: ἁγέο, κώμων
ἄρχε: θεὸς θνατὰν ἁνιόχει κραδίαν
ἐν πυρὶ γενναθεὶς στέργεις φλόγα τὰν ἐν ἔρωτι,
καί με πάλιν δήσας τὸν σὸν ἄγεις ἱκέτην.ἦ προδότας κἄπιστος ἔφυς: τεὰ δ᾽ ὄργια κρύπτειν
— Paton edition
αὐδῶν, ἐκφαίνειν τἀμὰ σὺ νῦν ἐθέλεις.
I shall bear, Bacchus, thy boldness, I swear it by thyself ; lead on, begin the revel ; thou art a god ; govern a mortal heart. Born in the flame, thou lovest the flame love hath, and again leadest me, thy suppliant, in bonds. Of a truth thou art a traitor and faithless, and while thou biddest us hide thy mysteries, thou wouldst now bring mine to light.
— Paton edition
Je la porterai donc, ta folle audace, oui, sur ton nom, je le jure, Bacchus. Mène le cômos, commence ; toi, dieu, guide mon cœur humain ! Né dans le feu, tu te plais aux feux de l’amour. Une autre fois encore tu m’enchaînes et m’entraînes, moi, ton suppliant.
— R. Aubreton
Perfide et traître que tu es ! Tu nous dis de voiler tes orgies, et maintenant tu veux dévoiler les miennes !
Je la porterai donc, ta folle audace, oui, sur ton nom, je le jure, Bacchus. Mène le cômos, commence ; toi, dieu, guide mon cœur humain ! Né dans le feu, tu te plais aux feux de l’amour. Une autre fois encore tu m’enchaînes et m’entraînes, moi, ton suppliant.
— R. Aubreton
Perfide et traître que tu es ! Tu nous dis de voiler tes orgies, et maintenant tu veux dévoiler les miennes !
I shall bear, Bacchus, thy boldness, I swear it by thyself ; lead on, begin the revel ; thou art a god ; govern a mortal heart. Born in the flame, thou lovest the flame love hath, and again leadest me, thy suppliant, in bonds. Of a truth thou art a traitor and faithless, and while thou biddest us hide thy mysteries, thou wouldst now bring mine to light.
— Paton edition
οἴσω, ναὶ μὰ σέ, Βάκχε, τὸ σὸν θράσος: ἁγέο, κώμων
ἄρχε: θεὸς θνατὰν ἁνιόχει κραδίαν
ἐν πυρὶ γενναθεὶς στέργεις φλόγα τὰν ἐν ἔρωτι,
καί με πάλιν δήσας τὸν σὸν ἄγεις ἱκέτην.ἦ προδότας κἄπιστος ἔφυς: τεὰ δ᾽ ὄργια κρύπτειν
— Paton edition
αὐδῶν, ἐκφαίνειν τἀμὰ σὺ νῦν ἐθέλεις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.119: Addition of [fra] Je la porterai donc, ta folle … by “LuizCapelo”
Epigram 12.119: Addition of [eng] I shall bear, Bacchus, thy boldness, … by “LuizCapelo”
Epigram 12.119: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 12.119: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo”
Epigram 12.119: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments