Epigram 11.61

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 516

Texts


χθιζὸν ἐμοὶ νοσέοντι παρίστατο δήιος ἀνὴρ
ἰητρός, δεπάων νέκταρ ἀπειπάμενος:
εἶπε δ᾽ ὕδωρ πίνειν ἀνεμώλιος, οὐδ᾽ ἐδιδάχθη,
ὅττι μένος μερόπων οἶνον Ὅμηρος ἔφη.

— Paton edition

Hier, j'étais malade. S'approcha de moi un ennemi, un médecin, qui m'interdit le nectar des coupes. Il me dit de boire de l'eau, ce pauvre sot, qui ne savait même pas que le ressort des mortels, assure Homère, c'est le vin!

— R. Aubreton

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External reference

Media

Last modifications

Epigram 11.61: First revision

See all modifications →