Epigram 11.405

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Ὁ γρυπὸς Νίκων ὀσφραίνεται οἴνου ἄριστα,
οὐ δύναται δ᾽ εἰπεῖν οἷος ἂν ᾖ ταχέως.
Ἐν τρισὶν ὥραις γὰρ θεριναῖς μόλις αἰσθάνετ᾽ αὐτὸς,
ὡς ἂν ἔχων πηχῶν ῥῖνα διακοσίων.
Ὢ μεγάλου μυκτῆρος: ὅταν ποταμὸν διαβαίνῃ,
θηρεύει τούτῳ πολλάκις ἰχθύδια.

— Paton edition

Crook-nosed Nicon has an admirable nose for wine,
but he can’t tell quickly what it is like, for scarcely
in three summer hours does he smell it himself,
since his nose is two hundred cubits long. O what
a huge nose ! When he crosses a river he often catches
little fish with it.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

External references

Last modifications

[2022-01-12 19:03] Epigram 11.405: Addition of Text (Crook-nosed Nicon has an admirable …) by “maximeguénette

[2022-01-12 19:02] Epigram 11.405: Addition of Text (Nicôn, au nez crochu, hume …) by “maximeguénette

[2022-01-12 19:00] Epigram 11.405: Removal of Text by “maximeguénette

[2022-01-12 19:00] Epigram 11.405: Addition of Text (Ὁ γρυπὸς Νίκων ὀσφραίνεται οἴνου …) by “maximeguénette

[2021-11-21 22:04] Epigram 11.405: initial revision

See all modifications →