Texts
ἡνίκα μὲν καλὸς ἦς, Ἀρχέστρατε, κἀμφὶ παρειαῖς
οἰνωπαῖς ψυχὰς ἔφλεγες ἠιθέων,
ἡμετέρης φιλίης οὐδεὶς λόγος: ἀλλὰ μετ᾽ ἄλλων
παίζων, τὴν ἀκμὴν ὡς ῥόδον ἠφάνισας.ὡς δ᾽ ἐπιπερκάζεις μιαρῇ τριχί, νῦν φίλον ἕλκων,
— Paton edition
τὴν καλάμην δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος.
When you were pretty, Archestratus, and the
— Paton edition
hearts of the young men were burnt for your wine-
red cheeks, there was no talk of friendship with me,
but sporting with others you spoilt your prime like a
rose. Now, however, when you begin to blacken with
horrid hair, you would force me to be your friend,
offering me the straw after giving the harvest to
others.
Quand tu étais beau, Archestratos, et qu'avec tes joues vermeilles tu enflammais les coeurs des jeunes hommes, de notre amitié tu ne tenais aucun compte. Mais tandis que tu folâtrais avec d'autres, ta fraîcheur comme une rose s'est flétrie. Maintenant que la souillure d'un poil obscurcit ton teint, tu recherches un ami; tu lui offres le chaume, après avoir donné à d'autres tes épis.
— R. Aubreton
Quand tu étais beau, Archestratos, et qu'avec tes joues vermeilles tu enflammais les coeurs des jeunes hommes, de notre amitié tu ne tenais aucun compte. Mais tandis que tu folâtrais avec d'autres, ta fraîcheur comme une rose s'est flétrie. Maintenant que la souillure d'un poil obscurcit ton teint, tu recherches un ami; tu lui offres le chaume, après avoir donné à d'autres tes épis.
— R. Aubreton
When you were pretty, Archestratus, and the
— Paton edition
hearts of the young men were burnt for your wine-
red cheeks, there was no talk of friendship with me,
but sporting with others you spoilt your prime like a
rose. Now, however, when you begin to blacken with
horrid hair, you would force me to be your friend,
offering me the straw after giving the harvest to
others.
ἡνίκα μὲν καλὸς ἦς, Ἀρχέστρατε, κἀμφὶ παρειαῖς
οἰνωπαῖς ψυχὰς ἔφλεγες ἠιθέων,
ἡμετέρης φιλίης οὐδεὶς λόγος: ἀλλὰ μετ᾽ ἄλλων
παίζων, τὴν ἀκμὴν ὡς ῥόδον ἠφάνισας.ὡς δ᾽ ἐπιπερκάζεις μιαρῇ τριχί, νῦν φίλον ἕλκων,
— Paton edition
τὴν καλάμην δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Motifs (eng)
Validation (eng)
Genres (eng)
Quoted persons (eng)
Scholium
Scholium 11.36.1Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.36: Removal of External reference by “maximeguénette”
Epigram 11.36: Addition of internal reference to Epigram 12.140 by “maximeguénette”
Epigram 11.36: First revision
See all modifications →
Comments