Epigram 11.26

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 510
Codex Palatinus 23 p. 511

Texts


σφάλλομαι ἀκρήτῳ μεμεθυσμένος: ἀλλὰ τίς ἆρα
σώσει μ᾽ ἐκ Βρομίου γυῖα σαλευόμενον;
ὡς ἄδικον θεὸν εὗρον, ὁθείνεκεν αὐτὸς ἐγὼ σέ,
Βάκχε, φέρων ὑπὸ σοῦ τἄμπαλι παρφέρομαι.

— Paton edition

Je chancelle, ivre de vin pur. Allons, qui me sauveras de Bromios, moi et mes jambes vacillantes? Quel dieu injuste j'ai trouvé! Alors que moi je te porte, ô Bacchus, toi, en sens contraire tu me déportes!

— R. Aubreton

Cities

Comment

#1

Vin pur

Boire le vin pur était anormal à cette époque: il était toujours mélangé avec de l'eau

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 11.26: First revision

See all modifications →