Texts
— Paton edition
κάλλος ἔχον καὶ πρόσθεν ἐπήρατον ἀλλ᾽ ἐπὶ μορφῇ
τῇ πρὶν ἀρειοτέρην νῦν λάχον ἀγλαΐην.
Sur la même église; gravé sur le mur intérieur de la galerie.
J'avais déjà une aimable beauté; mais outre mon élégance d'autrefois je possède maintenant un éclat encore plus vif.
— Waltz edition
In the same Church, inside the Gallery
I had loveliness before, but now in addition to my former beauty I have acquired greater splendour.
— Paton edition
Na mesma igreja, inscrito em uma parede interna
Tinha beleza e fui erguida com elegância; mas, a partir de minha forma anterior, agora tenho maiores esplendores.
— Luiz Capelo
Na mesma igreja, inscrito em uma parede interna
Tinha beleza e fui erguida com elegância; mas, a partir de minha forma anterior, agora tenho maiores esplendores.
— Luiz Capelo
In the same Church, inside the Gallery
I had loveliness before, but now in addition to my former beauty I have acquired greater splendour.
— Paton edition
Sur la même église; gravé sur le mur intérieur de la galerie.
J'avais déjà une aimable beauté; mais outre mon élégance d'autrefois je possède maintenant un éclat encore plus vif.
— Waltz edition
— Paton edition
κάλλος ἔχον καὶ πρόσθεν ἐπήρατον ἀλλ᾽ ἐπὶ μορφῇ
τῇ πρὶν ἀρειοτέρην νῦν λάχον ἀγλαΐην.
Cities
Keywords
Formes métriques
Époques
Genres
Alignments
κάλλος ἔχον καὶ πρόσθεν ἐπήρατον ἀλλ ἐπὶ μορφῇ
τῇ πρὶν ἀρειοτέρην νῦν λάχον ἀγλαΐην .
Na mesma igreja , inscrito em uma parede interna
Tinha beleza e fui erguida com elegância ; mas , a partir de minha forma anterior , agora tenho maiores esplendores .
Comments