HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14363,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=20",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=18",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/921/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999826,
"created_at": "2018-03-09T17:24:06Z",
"updated_at": "2018-03-09T17:24:06Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "In Africa on the banks of the Nile rests with\nher twin babes Lamisca of Samos the twenty year \nold daughter of Nicarete and Eupolis, who breathed \nher last in the bitter pangs of labour. Bring to the\ngirl, you maidens, such gifts as you give to one newly\ndelivered, and shed warm tears upon her cold tomb. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/508/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.166/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/922/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999827,
"created_at": "2018-03-16T00:46:28Z",
"updated_at": "2018-03-16T00:46:28Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἀρχέλεώ με δάμαρτα Πολυξείνην, Θεοδέκτου\n παῖδα καὶ αἰνοπαθοῦς ἔννεπε Δημαρέτης,\nὅσσον ἐπ᾽ ὠδῖσιν καὶ μητέρα: παῖδα δὲ δαίμων\n ἔφθασεν οὐδ᾽ αὐτῶν εἴκοσιν ἠελίων.\n\n ὀκτωκαιδεκέτις δ᾽ αὐτὴ θάνον, ἄρτι τεκοῦσα,\nἄρτι δὲ καὶ νύμφη, πάντ᾽ ὀλιγοχρόνιος.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/510/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/511/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.167/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/923/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999828,
"created_at": "2018-03-16T01:03:03Z",
"updated_at": "2018-03-16T01:03:03Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Épouse d'Archélaos, j'ai nom Polyxène; dis encore que je\nsuis fille de Théodecte et de l'infortunée Dêmarétê, et, tout\nau moins pour les douleurs de l'enfantement, dis aussi que\nje suis mère. Mon enfant, un dieu l'a enlevé alors qu'il\nn'avait pas encore ses vingt soleils. J'avais moi-même dix-\nhuit ans quand je mourus, jeune mère, jeune épouse, en\ntoute chose de courte durée. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/511/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.167/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/924/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999829,
"created_at": "2018-03-16T01:08:53Z",
"updated_at": "2018-03-16T01:08:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Call me Polyxena the wife of Archelaus, daughter\nof Theodectes and ill-fated Demarete, a mother too\nin so far at least as I bore a child ; for Fate overtook\nmy babe before it was twenty days old, and I died\nat eighteen, for a brief time a mother, for a brief\ntime a bride- in all short-lived. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/510/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.167/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/925/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999830,
"created_at": "2018-03-16T01:25:59Z",
"updated_at": "2018-03-16T01:25:59Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n \n εὐχέσθω τις ἔπειτα γυνὴ τόκον, εἶπε Πολυξώ,\n γαστέρ᾽ ὑπὸ τρισσῶν ῥηγνυμένη τεκέων\n μαίης δ᾽ ἐν παλάμῃσι χύθη νέκυς: οἱ δ᾽ ἐπὶ γαῖαν\nὤλισθον κοίλων ἄρρενες ἐκ λαγόνων,\n\n μητέρος ἐκ νεκρῆς ζωὸς γόνος: εἷς ἄρα δαίμων\n τῆς μὲν ἀπὸ ζωὴν εἵλετο, τοῖς δ᾽ ἔπορεν.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/512/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/513/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.168/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/926/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999832,
"created_at": "2018-03-16T01:41:34Z",
"updated_at": "2018-03-16T01:41:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\"Let women after this pray for children,\" cried\nPolyxo, her belly torn by three babes ; and in the\nmidwife's hands she fell dead, while the boys slid\nfrom her hollow flanks to the ground, a live birth\nfrom a dead-mother. So one took life from her\nand she gave it to them.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/512/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.168/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/927/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991227,
"created_at": "2018-04-10T21:51:56Z",
"updated_at": "2018-04-10T21:51:56Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "« Qu'une femme après cela aille souhaiter d'être mère ! »\ndisait Polyxo, alors que ses entrailles étaient brisées par un\ntriple enfantement ; entre les mains de l'accoucheuse elle\ntomba morte, tandis que, du creux de ses flancs, les garçons\nglissèrent à terre, d'une mère morte progéniture vivante. Il\nn'y eut donc qu'une divinité pour ravir la vie à l'une et la\ndonner aux autres.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/513/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.168/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/928/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999833,
"created_at": "2018-03-16T01:46:06Z",
"updated_at": "2018-03-16T01:46:06Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἰναχίης οὐκ εἰμὶ βοὸς τύπος, οὐδ᾽ ἀπ᾽ ἐμεῖο\nκλῄζεται ἀντωπὸν Βοσπόριον πέλαγος.\n κείνην γὰρ τὸ πάροιθε βαρὺς χόλος ἤλασενἭρης\nἐς Φάρον ἥδε δ᾽ ἐγὼ Κεκροπίς εἰμι νέκυς.\n\n εὐνέτις ἦν δὲ Χάρητος: ἔπλων δ᾽ ὅτ᾽ ἔπλωεν ἐκεῖνος\n τῇδε, Φιλιππείων ἀντίπαλος σκαφέων.\n Βοιίδιον δὲ καλεῦμαι ἐγὼ τότε: νῦν δὲ Χάρητος\nεὐνέτις ἠπείροις τέρπομαι ἀμφοτέραις.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/514/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/515/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.169/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/929/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999834,
"created_at": "2018-03-16T02:00:08Z",
"updated_at": "2018-03-16T02:00:08Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je ne suis pas l'image de la génisse fille d'Inachos et ce\nn'est pas de moi que le Bosphore qui me fait face tire son\nnom. Celle-là en effet fut jadis chassée jusq'à Pharos par\nla colère d'Héra ; mais moi qui suis ici, morte, je suis de la\nville de Cécrops. Épouse de Charès, je naviguais en même\ntemps que lui quand il vint ici pour s'attaquer à la flotte de\nPhilippe. Je m'appelle encore Boïdion, comme autrefois :\nmaintenant, épouse de Charès, je me plais à voir les deux\ncontinents.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/515/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.169/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/930/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999835,
"created_at": "2018-03-16T02:05:53Z",
"updated_at": "2018-03-16T02:05:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I am not the image of the Argive heifer, nor is\nthe sea that faces me, the Bosphorus, called after\nme. She of old was driven to Pharos by the heavy\nwrath of Hera ; but I here am a dead Athenian\nwoman, I was the bed-fellow of Chares, and sailed\nwith him when he sailed here to meet Philip's ships\nin battle. I was called Boeidion (little cow) then,\nand now I, bed-fellow of Chares, enjoy a view of\ntwo continents. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/514/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.169/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/931/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999836,
"created_at": "2018-03-16T02:12:12Z",
"updated_at": "2018-03-16T02:12:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τὸν τριετῆ παίζοντα περὶ φρέαρ Ἀρχιάνακτα\n εἴδωλον μορφᾶς κωφὸν ἐπεσπάσατο\nἐκ δ᾽ ὕδατος τὸν παῖδα διάβροχον ἥρπασε μάτηρ\nσκεπτομένα ζωᾶς εἴ τινα μοῖραν ἔχει:\n\n νύμφας δ᾽ οὐκ ἐμίηνεν ὁ νήπιος, ἀλλ᾽ ἐπὶ γούνων\n ματρὸς κοιμαθεὶς τὸν βαθὺν ὕπνον ἔχει.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/516/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/517/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.170/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/932/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999837,
"created_at": "2018-03-16T02:28:33Z",
"updated_at": "2018-03-16T02:28:33Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Agê de trois ans, en jouant autour d'un puits, Archianax\nfut attiré par la vaine image de ses traits. La mère\nretira son enfant mouillé hors de l'eau, en cherchant à savoir\ns'il gardait encore un souffle de vie. Mais le bambin n'avait\npas souillé le séjour des Nymphes : endormi sur les genoux\nde sa mère, il dort d'un long sommeil. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/517/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.170/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/933/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999838,
"created_at": "2018-03-16T02:34:37Z",
"updated_at": "2018-03-16T02:34:37Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The dump image of himself attracted Archianax\nthe three year old boy, as he was playing by the\nwell. His mother dragged him all dripping from the\nwater, asking herself if any life was left in him. The\nchild defiled not with death the dwelling of the\nNymphs, but fell asleep on his mother's knees, and\nslumbers sound.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/516/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.170/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/934/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999839,
"created_at": "2018-03-16T14:44:13Z",
"updated_at": "2018-03-16T14:44:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἀμπαύσει καὶ τῇδε θοὸν πτερὸν ἱερὸς ὄρνις,\n τᾶσδ᾽ ὑπὲρ ἁδείας ἑζόμενος πλατάνου:\nὤλετο γὰρ Ποίμανδρος ὁ Μάλιος, οὐδ᾽ ἔτι νεῖται\n ἰξὸν ἐπ᾽ ἀγρευταῖς χευάμενος καλάμοις.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/518/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/519/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.171/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/935/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999840,
"created_at": "2018-03-16T14:51:14Z",
"updated_at": "2018-03-16T14:51:14Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ici aussi l'oiseau sacré reposera son aile rapide, en s'\narrêtant sur ce platane plein d'attrait. Il est mort en effet,\nPoimandros de Mélien, et il ne viendra plus verser sa glu\nsur ses pipeaux de chasse.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/519/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.171/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/936/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999841,
"created_at": "2018-03-16T14:54:28Z",
"updated_at": "2018-03-16T14:54:28Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here too the birds of heaven shall rest their\nswift wings, alighting on this sweet plane-tree.\nFor Poemander of Melos is dead, and comes here\nno longer, his fowling canes smeared with lime.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/518/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.171/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/937/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999842,
"created_at": "2018-03-16T14:59:52Z",
"updated_at": "2018-03-16T14:59:52Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ὁ πρὶν ἐγὼ καὶ ψῆρα καὶ ἁρπάκτειραν ἐρύκων\n σπέρματος, ὑψιπετῆ Βιστονίαν γέρανον,\n ῥινοῦ χερμαστῆρος ἐΰστροφα κῶλα τιταίνων,\nἈλκιμένης, πτανῶν εἶργον ἄπωθε νέφος:\n καὶ μέ τις οὐτήτειρα παρὰ σφυρὰ διψὰς ἔχιδνα\n σαρκὶ τὸν ἐκ γενύων πικρὸν ἐνεῖσα χόλον\nἠελίου χήρωσεν ἴδ᾽ ὡς τὰ κατ᾽ αἰθέρα λεύσσων\nτοὐμ ποσὶν οὐκ ἐδάην πῆμα κυλινδόμενον.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/520/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/521/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.172/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/938/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999843,
"created_at": "2018-03-16T15:08:30Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:08:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Moi, Alcimènés, jadis j'écartais l'etourneau et la voleuse de\nsemences, la grue de Bistonie au vol élevé, en tendant les\nbras agiles de ma fronde, et je repoussais au loin la nuée des\noiseaux. Mais en me piquant près de la cheville, une vipère\ndipsas a versé dans ma chair le venin amer de ses mâchoires,\nme privant de la vue du soleil. Voilà comment en regardant\nce qui ce passait en l'air, je n'ai pas vu le mal qui rampait à\nmes pieds.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/521/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.172/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/939/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999844,
"created_at": "2018-03-16T15:18:00Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:18:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I, Alcimenes, who used to protect the crops from\nthe starlings and that high-flying robber the Bistonian\ncrane, was swinging the pliant arms of my\nleathern sling to keep the crowd of birds away,\nwhen a dipsas viper wounded me about the ankles,\nand injecting into my flesh the bitter bile from her\njaws robbed me of the sunlight. Look you how\ngazing at what was in the air I noticed not the evil\nthat was creeping at my feet.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/520/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.172/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/940/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999845,
"created_at": "2018-03-16T15:23:54Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:23:54Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n αὐτόμαται δείλῃ ποτὶ ταὔλιον αἱ βόες ἦλθον\nἐξ ὄρεος, πολλῇ νιφόμεναι χιόνι:\n αἰαῖ, Θηρίμαχος δὲ παρὰ δρυῒ τὸν μακρὸν εὕδει\nὕπνον ἐκοιμήθη δ᾽ ἐκ πυρὸς οὐρανίου.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/522/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/523/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.173/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/941/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999846,
"created_at": "2018-03-16T15:31:20Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:31:20Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "D'elles-mêmes, le soir, les vaches sont revenues de la\nmontagne à l'étable, couvertes d'une neige abondante et, hélas,\nau pied d'une chêne, Thérimachos dort du sommeil éternel : \nc'est le feu du ciel qui l'y a plongé.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/523/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.173/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/942/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999847,
"created_at": "2018-03-16T15:33:59Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:33:59Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Of themselves in the evening the kine came home\nto byre from the hill through the heavy snow. But\nTherimachus, alas ! sleeps the long sleep under the\noak. The fire of heaven laid him to rest.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/522/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.173/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/943/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999848,
"created_at": "2018-03-16T15:36:10Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:36:10Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οὐκέτι συρίγγων νόμιον μέλος ἀγχόθι ταύτας\n ἁρμόζῃ βλωθρᾶς, Θηρίμαχε, πλατάνου:\nοὐδέ σευ ἐκ καλάμων κερααὶ βόες ἁδὺ μέλισμα\nδέξονται, σκιερᾷ πὰρ δρυῒ κεκλιμένου.\n\n ὤλεσε γὰρ πρηστήρ σε κεραύνιος: αἱ δ᾽ ἐπὶ μάνδραν\nὀψὲ βόες νιφετῷ σπερχόμεναι κατέβαν.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/524/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/525/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.174/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/944/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999849,
"created_at": "2018-03-16T15:43:58Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:43:58Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu ne feras plus résonner la mélodie pastorale des pipeaux\nauprès de ce platane élevé, Thérimachos ; et les génisses\ncornues n'entendront plus les douces modulations qui\nsortaient de tes chalumeaux, quand tu étais étendu près du\nchêne ombreux. Tu as péri sous le coup de l'ouragan qui\nlance la foudre et tes génisses, tardivement, sont descendues\nvers les étables, pressées par la neige.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/525/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.174/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/945/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999850,
"created_at": "2018-03-16T15:58:53Z",
"updated_at": "2018-03-16T15:58:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "No longer, Therimachus, do you play your\nshepherds' tunes on the pipes near this crooked-\nleaved plane. Nor shall the horned kine listen\nagain the sweet music you did make, reclining\nby the shady oak. The burning bolt of heaven destroyed\nyou, and they at nightfall came down the hill to\ntheir byre driven by the snow.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/524/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.174/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/946/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999852,
"created_at": "2018-03-16T16:14:26Z",
"updated_at": "2018-03-16T16:14:26Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "So there is no more turf, husbandman, left for\nyou to break up, and your oxen tread on the backs of\ntombs, and the share is among the dead ! What\ndoes it profit you ? How much is this wheat you\nshall snatch from ashes, not from earth ? You shall\nnot live for ever, and another shall plough you up,\nyou who set to all the example of this evil\nhusbandry. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/526/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.175/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/947/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999853,
"created_at": "2018-03-16T16:19:36Z",
"updated_at": "2018-03-16T16:19:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ainsi, laboureur, plus une motte que n'ait plulvérisée la\ncharrue ; désormais, jusque sur les tombes passent les bœufs,\ntandis que le soc s'enfonce dans les cadavres. Pour quel\nprofit donc ? oui, il sera de belle qualité, ce froment que vous\narracherez à la cendre des morts et non à la glèbe. Vous ne\nvivrez pas toujours ; à son tour un autre vous labourera,\nvous qui avez donné à tous l'exemple de si détestables\nsemailles.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/527/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.175/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/948/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99992107,
"created_at": "2020-06-25T21:11:28Z",
"updated_at": "2020-06-25T21:11:28Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "οὕτω πᾶσ᾿ ἀπόλωλε, γεωπόνε, βῶλος ἀρότροις,\nἤδη καὶ τύμβους νωτοβατοῦσι βόες,\nἡ δ᾽ ὕνις ἐν νεκύεσσι; τί τοι πλέον; ἢ πόσος οὗτος\nπυρός, ὃν ἐκ τέφρης, κοὐ χθονὸς ἁρπάσετε;\n\nοὐκ αἰεὶ ζήσεσθε, καὶ ὑμέας ἄλλος ἀρώσει,\nτοίης ἀρξαμένους πᾶσι κακοσπορίης.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.175/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/949/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999854,
"created_at": "2018-03-19T15:24:39Z",
"updated_at": "2018-03-19T15:24:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οὐχ ὅτι με φθίμενον κῆδος λίπεν, ἐνθάδε κεῖμαι\n γυμνὸς ὑπὲρ γαίης πυροφόροιο νέκυς:\n ταρχύθην γὰρ ἐγὼ τὸ πρίν ποτε, νῦν δ᾽ ἀροτῆρος\n χερσὶ σιδηρείη μ᾽ ἐξεκύλισεν ὕνις.\n\n ἦ ῥα κακῶν θάνατόν τις ἐρεῖ λύσιν, ὁππότ᾽ ἐμεῖο,\n ξεῖνε, πέλει παθέων ὕστατον οὐδὲ τάφος;\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/528/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/529/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.176/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/950/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999855,
"created_at": "2018-03-19T15:38:32Z",
"updated_at": "2018-03-19T15:38:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce n'est pas parce que je fus laissé mort sans funérailles\nque je gis mainentant, cadavre nu, sur la terre, mère du\nblé ; car jadis je reçus les honneurs suprêmes, mais main-\ntenant le soc de fer guidé par la main du laboureur m'a arra-\nché au sol. Se peut-il qu'on ait dit que la mort était la fin\ndes maux, ô pasant, puisque le tombeau même ne m'apporte\npas la dernière de mes infortunes ? ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/528/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.176/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/951/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999856,
"created_at": "2018-03-19T15:45:29Z",
"updated_at": "2018-03-19T15:45:29Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Not because I lacked funeral when I died do I\nlie here, a naked corpse on wheat-bearing land.\nDuly was I buried once on a time, but now by the\nploughman's hand the iron share has rolled me out\nof my tomb ? Who said that death was deliverance \nfrom evil, when not even the tomb, stranger, is the\nend of my sufferings ?",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/529/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.176/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/952/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999857,
"created_at": "2018-03-19T23:25:19Z",
"updated_at": "2018-03-19T23:25:19Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n σᾶμα τόδε Σπίνθηρι πατὴρ ἐπέθηκε θανόντι.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/530/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/531/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.177/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/953/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999858,
"created_at": "2018-03-19T23:34:57Z",
"updated_at": "2018-03-19T23:34:57Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This monument his father erected above Spinther\non his death (the rest is missing).",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/530/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.177/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/954/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999859,
"created_at": "2018-03-20T00:38:39Z",
"updated_at": "2018-03-20T00:38:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce tombeau, c'est à Spinther mort que son père l'éleva. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/531/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.177/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/955/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999860,
"created_at": "2018-03-22T16:59:54Z",
"updated_at": "2018-03-22T16:59:54Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Λυδὸς ἐγώ, ναὶ Λυδός, ἐλευθερίῳ δέ με τύμβῳ,\n δέσποτα, Τιμάνθη τὸν σὸν ἔθευ τροφέα.\n εὐαίων ἀσινῆ τείνοις βίον ἢν δ᾽ ὑπὸ γήρως\nπρός με μόλῃς, σὸς ἐγώ, δέσποτα, κἠν Ἀίδῃ.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/532/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/533/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.178/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/956/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999861,
"created_at": "2018-03-22T17:30:50Z",
"updated_at": "2018-03-22T17:30:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Lydien, oui, je suis Lydien, mais c'est dans le tombeau\nd'un homme libre, ô maître, que tu as mis ton nourricier\nTimanthès. Puisses-tu, sans faire de mal, prolonger une vie\nheureuse et si, sous l'effet de la vieillesse, tu viens me\nrejoindre, je suis à toi, maître, même aux Enfers. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/533/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.178/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/957/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999862,
"created_at": "2018-03-22T17:36:38Z",
"updated_at": "2018-03-22T17:36:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I am a Lydian, yes a Lydian, but you, master,\ndid lay me, your foster-father Timanthes, in a\nfreeman's grave. Live long and prosper free from\ncalamity, and if stricken in years you come to me,\nI am yours, O master, in Hades too. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/532/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.178/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/958/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999863,
"created_at": "2018-03-22T17:55:53Z",
"updated_at": "2018-03-22T17:55:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n σοὶ καὶ νῦν ὑπὸ γῆν, ναί, δέσποτα, πιστὸς ὑπάρχω,\nὡς πάρος, εὐνοίης οὐκ ἐπιληθόμενος,\nὥς με τότ᾽ ἐκ νούσου τρὶς ἐπ᾽ ἀσφαλὲς ἤγαγες ἴχνος,\n καὶ νῦν ἀρκούσᾐ τῇδ᾽ ὑπέθου καλύβῃ,\n\n Μάνην ἀγγείλας, Πέρσην γένος. εὖ δέ με ῥέξας\nἕξεις ἐν χρείῃ δμῶας ἑτοιμοτέρους.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/534/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/535/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.179/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/959/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999865,
"created_at": "2018-03-22T18:10:22Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:10:22Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Now, too, underground I remain faithful to you,\nmaster, as before, not forgetting your kindness- how\nthrice when I was sick you did set me safe upon my\nfeet, and have laid me now under sufficient shelter,\nannouncing on the stone my name, Manes, a Persian.\nBecause you have been good to me you shall\nhave slaves more ready to serve you in the hour\nof need. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/534/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.179/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/960/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991644,
"created_at": "2020-06-11T04:36:42Z",
"updated_at": "2020-06-11T04:36:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Quoique désormais sous terre, oui, mon maître, je te\ndemeure fidèle comme autrefois, car je n'ai pas oublié ta\nbonté ni comment jadis, par trois fois, tu m'as conduit de la\nmaladie vers la route de la santé et tu m'as maintenant placé\ndans cette niche qui me suffit en mettant comme mention :\nManès, de race perse. Pour le bien que tu m'auras fait, tu\nauras dans le besoin des serviteurs plus dévoués.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.179/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/961/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999866,
"created_at": "2018-03-22T18:14:39Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:14:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἠλλάχθη θανάτοιο τεὸς μόρος, ἀντὶ δὲ σεῖο,\n δέσποτα, δοῦλος ἐγὼ στυγνὸν ἔπλησα τάφον\nἡνίκα σεῦ δακρυτὰ κατὰ χθονὸς ἠρία τεῦχον,\nὡς ἂν ἀποφθιμένου κεῖθι δέμας κτερίσω:\n\n ἀμφὶς ^ ἔμ᾽ ὤλισθεν γυρὴ κόνις. οὐ βαρὺς ἡμῖν\n ἔστ᾽ Ἀίδης: ζήσω τὸν σὸν ὑπ᾽ ἠέλιον.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/536/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/537/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.180/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/962/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999867,
"created_at": "2018-03-22T18:31:04Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:31:04Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il fut changé, le sort que te réservait la mort, et au lieu de\ntoi, ô maître, c'est moi, ton esclave, qui ai rempli la tombe\nfuneste, alors que je creusais dans la terre ta fosse, cause de\nmes larmes, afin que ton corps y reçût les honneurs funèbres :\ntout autour de moi s'était écroulée la glèbe glissante. Hadès\ntoutefois ne nous accable pas, car je vivrai dans ton orbite.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/537/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.180/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/963/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999868,
"created_at": "2018-03-22T18:36:27Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:36:27Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The doom of death has been transferred, and in\nyour place, master, I, your slave, fill the loathly grave.\nWhen I was building your tearful chamber under-\nground to lay your body in after death, the earth\naround slid and covered me. Hades is not grievous\nto me. I shall dwell under your sun. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/536/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.180/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/964/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999869,
"created_at": "2018-03-22T18:41:17Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:41:17Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οἰκτρὰ δὴ δνοφερὸν δόμον ἤλυθες εἰς Ἀχέροντος,\nΔαμοκράτεια φίλα, ματρὶ λιποῦσα γόους.\nἁ δέ, σέθεν φθιμένας, πολιοὺς νεοθῆγι σιδάρῳ\nκείρατο γηραλέας ἐκ κεφαλᾶς πλοκάμους.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/538/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/539/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.181/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/965/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999870,
"created_at": "2018-03-22T18:48:53Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:48:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Some pitied, dear Democrateia, did you go to\nthe dark house of Acheron, leaving your mother to\nlament. And she, when you were dead, shore the\ngrey hairs from her old head with the newly-\nsharpened steel. \n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/538/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.181/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/966/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999871,
"created_at": "2018-03-22T18:55:58Z",
"updated_at": "2018-03-22T18:55:58Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Digne de pitié certes, tu t'en es allée vers la sombre\ndemeure d'Achéron, chère Démocrateia, et à ta mère tu as\nlaissé les pleurs. Celle-ci, quand tu fus morte, avec un fer\nfraîchment aiguisé a coupé les boucles blanches de sa tête\nâgée. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/539/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.181/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/967/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999872,
"created_at": "2018-03-22T19:29:23Z",
"updated_at": "2018-03-22T19:29:23Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οὐ γάμον, ἀλλ᾽ Ἀίδαν ἐπινυμφίδιον Κλεαρίστα\n δέξατο, παρθενίας ἅμματα λυομένα.\nἄρτι γὰρ ἑσπέριοι νύμφας ἐπὶ δικλίσιν ἄχευν\n λωτοί, καὶ θαλάμων ἐπλαταγεῦντο θύραι:\n\n \n ἠῷοι δ᾽ ὀλολυγμὸν ἀνέκραγον, ἐκ δ᾽ Ὑμέναιος\n σιγαθεὶς γοερὸν φθέγμα μεθαρμόσατο:\nαἱ δ᾽ αὐταὶ καὶ φέγγος ἐδᾳδούχουν παρὰ παστῷ\n πεῦκαι, καὶ φθιμένᾳ νέρθεν ἔφαινον ὁδόν.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/540/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/541/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.182/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/968/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999873,
"created_at": "2018-03-22T19:39:38Z",
"updated_at": "2018-03-22T19:39:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce n'est pas le mariage, mais les fiançailles avec Hadès que\nconnut Cléarista, quand elle dénoua sa ceinture virginale. Il\nn'y a que peu de temps, les flûtes retentissaient dans le soir\ndevant la porte de la mariée et faisaient résonner l'entrée de\nl'appartement ; mais à l'aurore, elles jetèrent un cri de deuil\net le chœur nuptial qu'on venait de faire taire entonna en\néchange un chant de lamentation. Ce furent les mêmes torches\nqui versèrent leur lumière sur le lit et montrèrent à la morte\nle chemin des Enfers.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/541/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.182/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/969/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999874,
"created_at": "2018-03-22T19:46:00Z",
"updated_at": "2018-03-22T19:46:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "No husband but Death did Clearista receive on\nher bridal night as she loosed her maiden zone.\nBut now at eve the flutes were making music at\nthe door of the bride, the portals of her chamber\nechoed to knocking hands. And at morn the death\nwail was loud, the bridal song was hushed and\nchanged to a voice of wailing. The same torches\nthat flamed round her marriage bed lighted her\ndead on her downward way to Hades. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/540/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.182/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/970/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999875,
"created_at": "2018-03-22T20:18:08Z",
"updated_at": "2018-03-22T20:18:08Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n \n \n ᾄδης τὴν Κροκάλης ἔφθασε παρθενίην\n εἰς δὲ γόους Ὑμέναιος ἐπαύσατο: τὰς δὲ γαμούντων\n ἐλπίδας οὐ θάλαμος κοίμισεν, ἀλλὰ τάφος.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/542/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/543/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.183/?format=api"
]
}
]
}