GET /api/passages/?format=api&page=62
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 4134,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=63",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=61",
    "results": [
        {
            "id": 3113,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 250,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.250/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:9.92136,21.01082,61.21291,4.54208/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6242/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τὸν παχὺν εὖ ἔγραψ᾽ ὁ ζωγράφος: ἀλλ᾽ ἀπόλοιτο,\nεἰ δύο μισητοὺς ἀνθ᾽ ἑνὸς ὀψόμεθα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9990/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le peintre l'a bien représenté, ce gros bonhomme. Mais qu'il aille au diable! Car cet être odieux, nous allons le voir deux fois au lieu d'une..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9991/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The artist painted the fat man well, but to Hell with him if we shall look on two guzzlers instead of one."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 250,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.250.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3081,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 251,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.251/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:9.77838,24.89407,59.59164,11.5113/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6210/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Δυσκώφῳ δύσκωφος ἐκρίνετο: καὶ πολὺ μᾶλλον\nἦν ὁ κριτὴς τούτων τῶν δύο κωφότερος.\n\n                  ὧν ὁ μὲν ἀντέλεγεν τὸ ἐνοίκιον αὐτὸν ὀφείλειν\n μηνῶν πένθ᾽  ὁ δ᾽ ἔφη νυκτὸς ἀληλεκέναι.\n\n                   ἐμβλέψας δ᾽ αὐτοῖς ὁ κριτὴς λέγει, \n                     ἐς τί μάχεσθε;\n\n                      μήτηρ ἔσθ᾽ ὑμῶν ἀμφότεροι τρέφετε."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9992/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Sourd contre sourd, ils étaient en procès; mais bien plus que nos deux sourds, le juge était sourd lui aussi! L'un d'eux prétendait que l'autre lui devait cinq moi de loyer; et celui-ci d'affirmer que celui-là tournait la meule, la nuit... Les regardant tous deux, le juge décréta: \"Pourquoi vous battre? C'est votre mère; nourrissez-la tous deux!\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9993/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A stone-deaf man went to law with another stone-deaf man, and the judge was much deafer than the pair of them. One of them contended that the other owed him five months’ rent, and the other said that his opponent had ground corn at night. Says the judge, looking at them : “Why are you quarrelling ? She is your mother ; you must both maintain her.”"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 251,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.251.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 87,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 252,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.252/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:10.13176,35.94209,57.0675,4.51977/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/389/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     εἴ με φιλεῖς, μισεῖς με: καὶ εἰ μισεῖς, σύ φιλεῖς με:\nεἰ δέ με μὴ μισεῖς, φίλτατε, μή με φίλει.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/390/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "If you kiss me you hate me, and if you hate me you kiss me. But if you don't hate me, dear friend, don't kiss me !"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9994/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Si tu m'embrasses, c'est que tu me hais; et si tu me hais, alors tu m'embrasses! Allons! très cher, si tu ne me hais pas, ne m'embrasse pas!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/253/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 252,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.252.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/94/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3056,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 253,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.253/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:10.1443,40.03736,59.92088,11.5113/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6185/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἐκ ποίων ὁ πατήρ σε δρυῶν τέτμηκεν, Ἀρίστων,\nἢ ποίων σε μύλου κόψατο λατομιῶν;\nἦ γὰρ ἀπὸ δρυὸς ἐσσὶ παλαιφάτου ἢ ἀπὸ πέτρης\nὀρχηστής, Νιόβης ἔμπνοον ἀρχέτυπον\n\n                  ὥστε με θαυμάζοντα λέγειν, ὅτι \n                      καὶ σύ τι Λητοῖ\n\n                      ἤρισας: οὐ γὰρ ἂν ἦς αὐτομάτως λίθινος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9995/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "En quel chêne ton père t'a-t-il découpé, Ariston? Ou de quelle carrière t'a-t-il extrait? Certes, c'est d'un chêne millénaire ou bien d'un rocher que tu es sorti, toi le danseur, modèle vivant de Niobé! Dans mon étonnement, j'en viens à te dire: \"Pour sûr, tu t'es querellé avec Léto. Car tu ne te serais pas ainsi pétrifié, tout seul!\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10064/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "From what oak-trees did your father cut you, Aristo, or from what mill-stone quarry did he hew you ? For indeed you are a dancer \"made of a venerable tree or of stone,” the living original of Niobe ; so that I wonder and say: \"You, too, must have had some quarrel with Leto, or else you would not have been naturally made of stone.”"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 253,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.253.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2844,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 254,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.254/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:10.15542,51.09601,62.00604,11.79379/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5973/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πάντα καθ᾽ ἱστορίην ὀρχούμενος, ἓν τὸ μέγιστον\n τῶν ἔργων παριδὼν ἠνίασας μεγάλως.\n τὴν μὲν γὰρ Νιόβην ὀρχούμενος, ὡς λίθος ἔστης,\n καὶ πάλιν ὢν Καπανεύς, ἐξαπίνης ἔπεσες:\n\n                   ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς Κανάκης ἀφυῶς, ὅτι καὶ ξίφος ἦν σοι\nκαὶ ζῶν ἐξῆλθες: τοῦτο παρ᾽ ἱστορίην,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10065/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Alors que dans toutes tes danses tu respectais la légende, pour une, tu as négligé dans l'action une chose très importante, et tu nous a profondément choqués. En dansant Niobé, tu étais comme pierre! Par contre, quand tu étais Capanée, tu t'écroulas soudain.\r\nMais, dans le rôle de Canacé, quelle erreur! Tu avais l'épée en mains, et tu es sorti de scène, vivant! Quelle infidélité à l'histoire!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10066/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "You played in the ballet everything according to the story, but by overlooking one very important action you highly displeased us. Dancing the part of Niobe you stood like a stone, and again when you were Capaneus you suddenly fell down. But in the case of Canace you were not clever, for you had a sword, but yet left the stage alive; that was not according to the story."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 254,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.254.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3048,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 255,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.255/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:9.30648,62.31638,61.12808,4.30791/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A568.jpg/pct:27.67608,38.85607,60.76068,5.94641/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6177/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "δάφνην καὶ Νιόβην ὠρχήσατο Μέμφις ὁ Σῖμος,\nὡς ξύλινος Δάφνην, ὡς λίθινος Νιόβην."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10068/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Snub-nosed Memphis danced the parts of Daphne and Niobe, Daphne as if he were wooden, and Niobe as if he were of stone."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10567/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Quand il est Niobé, il est lourd comme un marbre.\r\nEt en Daphné, il est aussi roide qu'un arbre."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10731/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Memphis le camard a dansé Daphné et Niobé. Daphné, comme s'il était de bois, Niobé comme s'il était de pierre..."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 255,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.255.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 255,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.255.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 255,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.255.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3469,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 256,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.256/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A541.jpg/pct:10.38109,66.21544,58.75848,8.30999/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6598/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "λούεσθαί σε λέγουσι πολὺν χρόνον, Ἡλιοδώρα,\nγραῖαν ἐτῶν ἑκατὸν μὴ καταλυομένην.\n πλὴν ἔγνωκα τίνος ποιεῖς χάριν: ὡς ὁ παλαιὸς\n ἐλπίζεις Πελίας ἑψομένη νεάσαι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10069/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "On raconte que tu prends des bains prolongés, Héliodora, vieille centenaire qui n'est pas encore à la retraite! Pourtant je connais la raison de ta conduite: ainsi que l'antique Pélias, tu espères rajeunir dans ce bouillon!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10070/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "They say you spend a long time in the bath, Heliodora, an old woman of a hundred not yet retired from the profession. But I know why you do it. You hope to grow young, like old Pelias, by being boiled."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 256,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.256.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3028,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 257,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.257/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:28.53054,10.36385,54.02775,5.60125/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6157/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ἑρμογένη τὸν ἰατρὸν ἰδὼν Διόφαντος ἐν ὕπνοις\nοὐκέτ᾽ ἀνηγέρθη, καὶ περίαμμα φέρων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10071/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Diophante vit en songe le médecin Hermogénès: il ne se réveilla plus. Et pourtant il portait une amulette!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10072/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Diophantus saw Hermogenes the doctor in his \r\nsleep and never woke up again, although he was \r\nwearing an amulet."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 257,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.257.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3500,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 258,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.258/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:28.53121,15.26475,55.68504,8.43732/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6629/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τῷ Πίσης μεδέοντι τὸ κρανίον Αὖλος ὁ πύκτης,\nἓν καθ᾽ ἓν ἀθροίσας ὀστέον, ἀντίθεται.\n σωθεὶς δ᾽ ἐκ Νεμέας, Ζεῦ δέσποτα, σοὶ τάχα θήσει\n καὶ τοὺς ἀστραγάλους τοὺς ἔτι λειπομένους."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10073/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Au dieu qui protège Pise, Aulus le pugiliste offre son crâne, après en avoir recueilli les os un par un. Et s'il revient des Jeux Néméens, ô Seigneur Zeus, bientôt il y ajoutera les vertèbres qui lui restent encore..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10074/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Aulus the boxer dedicates to the Lord of Pisa his skull, having collected the bones one by one. And if he escapes from Nemea, Lord Zeus, he will perchance dedicate to thee also the vertebrae he still has left."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 258,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.258.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 258,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.258.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2924,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 259,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.259/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:25.68862,24.67272,63.64005,12.47873/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6053/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Θεσσαλὸν ἵππον ἔχεις, Ἐρασίστρατε, ἀλλὰ σαλεῦσαι\nοὐ δύνατ᾽ αὐτὸν ὅλης φάρμακα Θεσσαλίης,\nὄντως δούριον ἵππον, ὃν εἰ Φρύγες εἷλκον ἅπαντες\nσὺν Δαναοῖς, Σκαιὰς οὐκ ἂν ἐσῆλθε πύλας:\n\n                  ὃν στήσας ἀνάθημα θεοῦ τινος, εἰ προσέχεις μοι,\n τὰς κριθὰς ποίει τοῖς τεκνίοις πτισάνην."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10075/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu possèdes un cheval thessalien, Érasistrate; mais le faire bouger, tous les breuvages de  toute la Thessalie ne le pourraient. En vérité, c'est un cheval de  bois! Et si tous les Phrygiens l'avait traîné, unis aux Danaens, ils n'auraient pas réussi à lui faire franchir les Portes Scées! Ce cheval, si tu m'en crois, place-le comme offrande à quelque dieu, et de son orge, fais de la tisane pour tes enfants!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10076/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "You have a Thessalian horse, Erasistratus, but all the magic of Thessaly cannot make him stir ; truly a wooden horse which would never have got through the Scaean gates, if all the Trojans and Greeks together had dragged it. If you take my advice, put him up as a votive statue to some god and make his barley into gruel for your children."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 259,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.259.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3171,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 260,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.260/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.01801,36.15331,60.98838,4.67952/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6300/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τοῦτο τὸ οὐλεύειν εἶχες πάλαι, ἀλλὰ τὸ βῆτα\nοὐκ ἐπιγινώσκω: δέλτα γὰρ ἐγράφετο."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10077/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Cet \"οὐλεύειν\" tu l'as depuis longtemps. Mais le Β initial, je ne le reconnais pas; jadis, on écrivait avec Δ..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10078/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "This Ouleuein you had long ago, but I don’t \r\nrecognise the “b” ( bouleuein, to be a senator), for it used to be written “ d ” (douleuein, to be a slave)."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10830/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Questo \"ouleuein\" l'avevi da un pezzo, ma il \"b\" non lo riconosco, che prima era \"d\"."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 260,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.260.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2959,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 261,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.261/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.44388,39.86926,60.21498,4.67952/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6088/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "υἱὸς Πατρικίου μάλα κόσμιος, ὃς διὰ Κύπριν\nοὐχ ὁσίην ἑτάρους πάντας ἀποστρέφεται."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10079/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Oui, il est bien rangé le fils de Patricius, lui qu'une passion contre nature écarte de tous ceux de son âge."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10080/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Patricius’ son is very well behaved, as he avoids all his fellows because of impure indulgence."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 261,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.261.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2988,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 262,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.262/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.44199,43.69895,61.43033,4.89223/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6117/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Αἰθερίην διὰ νύκτα νέοι κατάγουσι Σελήνην\n ἠίθεοι Φαρίης ἄνδιχα τεμνομένην."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10081/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Alors qu'elle brille dans le ciel durant la nuit, de tout jeunes garçons de la ville de Pharos entraînent Sélénè, fendue en son milieu!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10082/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The young men of Alexandria bring down Selene divided in two in the ethereal night."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 262,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.262.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3074,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 263,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.263/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.75681,47.75414,60.65692,4.67952/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6203/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Παύλῳ κωμῳδῷ κατ᾽ ὄναρ στὰς εἶπε Μένανδρος:\n\n                   οὐδὲν ἐγὼ κατὰ σοῦ, καὶ σὺ κακῶς με λέγεις."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10084/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Menander, standing over the comedian Paulus in his sleep, said : “ I never did you any harm, and you speak me ill.”"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10568/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "« Tu massacres mes vers que nul ne vient défendre.\r\nQuel mal t'ai-je donc fait ? » dit tristement Ménandre."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10732/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Se dressant, dans un songe, devant le comédien Paulus, Ménandre lui dit: \"Je ne te fais aucun tort, mais toi tu nuis à ma réputation!\""
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 263,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.263.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3309,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 264,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.264/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:25.79203,51.57828,63.30859,4.60862/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6438/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ποιήσας δαπάνην ἐν ὕπνοις ὁ φιλάργυρος Ἕρμων\nἐκ περιωδυνίας αὑτὸν ἀπηγχόνισεν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10085/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "En songe, Hermon l'avare fit une dépense. En l'excès de son chagrin, il se pendit!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10086/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Hermon the miser, having spent money in his sleep, hanged himself from vexation."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 264,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.264.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3183,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 265,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.265/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.63012,55.22985,59.49505,12.09927/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6312/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἰ μὲν ἐπ᾽ ἀττελάβους ἄγεται στρατός, ἢ κυνομυίας,\nἢ μύας, ἢ ψυλλῶν ἱππικὸν ἢ βατράχων,\n Γάιε, καὶ σὺ φοβοῦ μὴ καὶ σέ τις ἐγκαταλέξῃ,\nὡς ἂν τῆς τούτων ἄξιον ὄντα μάχης.\n\n                  εἰ δ᾽ ἀρετῆς ἀνδρῶν ἄγεται στρατός, ἄλλο τι παῖζε:\n Ῥωμαίοις δ᾽ οὐδεὶς πρὸς γεράνους πόλεμος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10088/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "If an army is being led against locusts, or dog-flies, or mice, or the cavalry of fleas or frogs, you too should be afraid, Gaius, of someone enrolling you as being-worthy of fighting with such foes. But if an army of brave men is being despatched, amuse yourself with something else ; but the Romans do not fight against cranes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10089/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Si on lève une armée contre les sauterelles ou contre les taons, contre les souris ou la cavalerie des puces ou des grenouilles, alors redoute, toi, Gaius, que quelqu'un ne t'enrôle, comme un homme apte à combattre de tels ennemis. Mais, si c'est une armée d'hommes courageux qu'on est en train de lever, alors amuse-toi à autre chose; il n'y a aucune guerre entre Romains et grues!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 265,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.265.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3478,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 266,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.266/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:25.08593,65.60368,57.56331,5.74305/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6607/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ψευδὲς ἔσοπτρον ἔχει Δημοσθενίς: εἰ γὰρ ἀληθὲς\n ἔβλεπεν, οὐκ ἂν ὅλως ἤθελεν αὐτὸ βλέπειν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10090/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Demosthenis has a lying mirror, for if she saw the \r\ntruth she would not want to look into it at all."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10091/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le miroir de Démosthénis est menteur. Si elle voyait la vérité, elle n'aurait absolument plus aucun désir de le regarder!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 266,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.266.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3462,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 267,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.267/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A542.jpg/pct:24.18269,69.53318,57.01088,5.74305/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6591/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "κερκίδος οὐ χρῄζεις ὁ λογιστικός, οὐδὲ μέλει σοι:\n καὶ γὰρ ἀβασκάντως ῥῖνα τρίπηχυν ἔχεις."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10092/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu n'as pas besoin de règle à mesurer, toi, le géomètre, et tu ne t'en soucies guère. Quelle chance pour toi, ce nez de trois coudées..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10093/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "You, Mathematician, don’t require a measuring \r\nrod, and it is no concern of yours, for you have a \r\nnose three cubits long which no one grudges you."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 267,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.267.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3322,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 268,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.268/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:11.81525,11.18644,59.15266,8.33333/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6451/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "οὐ δύναται τῇ χειρὶ Πρόκλος τὴν ῥῖν᾽ ἀπομύσσειν\n τῆς ῥινὸς γὰρ ἔχει τὴν χέρα μικροτέρην:\nοὐδὲ λέγει  Ζεῦ σῶσον ἐὰν πταρῇ:᾿: οὐ γάρ ἀκούει\nτῆς ῥινός: πολὺ γὰρ τῆς ἀκοῆς ἀπέχει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10094/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Proclos, de la main, ne peut se moucher: il a la main plus petite que le nez! Et il ne dit pas \"Zeus, sauve-moi\" quand il éternue; il ne l'entend pas ce nez; il est bien trop loin de son oreille!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10095/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Proclus cannot wipe his nose with his hand, for his arm is shorter than his nose ; nor does he say \"God preserve us\" when he sneezes, for he can’t hear his nose, it is so far away from his ears."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/165/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0109",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Ammiano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ammien",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀμμιανός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 268,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.268.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/792/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2857,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 269,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.269/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:9.8596,21.15678,51.36075,4.16667/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5986/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὁ τοῦ Διὸς παῖς καλλίνικος Ἡρακλῆς\nοὐκ εἰμὶ Λούκιος, ἀλλ᾽ ἀναγκάζουσί με."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10096/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Moi, Héraclès, le fils glorieux de Zeus, je ne suis pas Lucius. Mais on m'y oblige!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10097/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I “victorious Heracles the son of Zeus” am not \r\nLucius but they compel me to be so ."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 269,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.269.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3004,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 270,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.270/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:10.73975,26.66949,62.22553,7.62712/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6133/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἰκόνα σοί, βασιλεῦ κοσμοφθόρε, τήνδε σιδήρου\n ἄνθεσαν, ὡς χαλκοῦ πολλὸν ἀτιμοτέρην,\n ἀντὶ φόνου, πενίης τ᾽ ὀλοῆς, λιμοῦ τε, καὶ ὀργῆς,\n οἷς πάντα φθείρεις ἐκ φιλοχρημοσύνης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10098/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "À toi, on a dédié, ô Roi destructeur de l'Univers, cette statue de fer-- c'est un métal bien plus vil que le bronze--, en retour des meurtres, de la mortelle indigence, de la famine, de la colère qui ont provoqué notre ruine, conséquence de ton amour de l'argent!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10099/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "King, destroyer of the world, they set up this iron statue of thee as being much less precious than bronze, in return for the bloodshed, the fatal poverty and famine and wrath, by which thou destroyest all things owing to thy avarice."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 270,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.270.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3242,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 271,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.271/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:11.24107,33.85194,62.55476,8.12147/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6371/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἐγγύθι τῆς Σκύλλης χαλεπὴν στήσαντο Χάρυβδιν,\n ἄγριον ὠμηστὴν τοῦτον Ἀναστάσιον.\n δείδιθι καὶ σύ, Σκύλλα, τεαῖς φρεσί, μὴ σὲ καὶ αὐτὴν\n βρώξῃ, χαλκείην δαίμονα κερματίσας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10100/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tout près de la statue de Scylla, on a placé, cruelle Charybde, ce farouche et féroce Anastase. Toi aussi, ô Scylla, redoute en ton âme qu'il ne te dévore, et ne fonde en menue monnaie ta divinité de bronze."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10101/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Nigh to Scylla they set up cruel Charybdis, this \r\nsavage ogre Anastasius. Fear in thy heart, Scylla, \r\nlest he devour thee too, turning a brazen goddess \r\ninto small change."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3136,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 272,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.272/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:10.45147,41.33944,63.87171,8.26271/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6265/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἀνέρας ἠρνήσαντο, καὶ οὐκ ἐγένοντο γυναῖκες:\n οὔτ᾽ ἄνδρες γεγάασιν, ἐπεὶ πάθον ἔργα γυναικῶν:\nοὔτε γυναῖκες ἔασιν, ἐπεὶ φύσιν ἔλλαχον ἀνδρῶν.\n ἀνέρες εἰσὶ γυναιξί, καὶ ἀνδράσιν εἰσὶ γυναῖκες."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10102/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ils se sont refusé à être des hommes, sans devenir pour cela des femmes; il ne sont pas des hommes, puisqu'ils acceptent le rôle des femmes et ils ne sont pas des femmes, puisque la nature leur a attribué le sexe des hommes. Ce sont des hommes pour les femmes, et pour les hommes des femmes!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10103/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "They denied their manhood and did not become women, nor were they born men, as they have suffered what women do ; nor are they women, since a man’s nature was theirs. They are men to women and women to men."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 272,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.272.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3451,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 273,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.273/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:8.80824,49.07627,64.74967,4.5904/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6580/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "χωλὸν ἔχεις τὸν νοῦν, ὡς τὸν πόδα καὶ γὰρ ἀληθῶς\nεἰκόνα τῶν ἐντὸς σὴ φύσις ἐκτὸς ἔχει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10104/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Boiteux, tu l'es, d'esprit comme de jambe! Oui, en vérité, ton être intime est à l'image de ton physique..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10105/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Your mind is as lame as your foot, for truly your \r\nnature bears outside the image of what is inside."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 273,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.273.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3385,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 274,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.274/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:11.39846,52.97736,62.55476,7.62712/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6514/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἰπέ μοι εἰρομένῳ, Κυλλήνιε, πῶς κατέβαινεν\n Λολλιανοῦ ψυχὴ δῶμα τὸ Φερσεφόνης ;\n θαῦμα μέν, εἰ σιγῶσα: τυχὸν δέ τι καὶ σὲ διδάσκειν\n ἤθελε. φεῦ, κείνου καὶ νέκυν ἀντιάσαι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10106/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Dis-moi, je te le demande, fils du Cyllène, comment l'âme de Lollianus est-elle descendue dans la maison de Perséphone? Ce serait un miracle qu'elle l'eût fait en silence! Par hasard, n'a-t-il pas voulu, à toi aussi, donner quelque enseignement? Quel poison que de le rencontrer même mort!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10107/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Tell me, I ask you, Hermes, how did the soul of \r\nLollianus go down to the house of Persephone? If in silence, it was a marvel, and very likely he wanted to teach you also something. Heavens, to think of meeting that man even when one is dead !"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/198/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0061",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucian",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucien",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Luciano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucianus",
                            "language": "lat"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 274,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.274.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2996,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 275,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.275/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:10.87364,60.36582,63.76196,4.16667/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6125/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Καλλίμαχος τὸ κάθαρμα, τὸ παίγνιον, ὁ ξύλινος νοῦς:\nαἴτιος ὁ γράψας Αἴτια Καλλίμαχος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10108/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Callimaque, l'être abject, le plaisantin, le cabochard. À l'origine de ce jugement? Celui qui écrivit les \"Origines\", de Callimaque!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10109/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Callimachus the outcast, the butt, the wooden \r\nhead ! The origin is Callimachus who wrote the \r\nOrigins ."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/271/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0001",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Apollonios de Rhodes",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Apolonio de Rodas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonio Rodio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Apolónio de Rodes",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonius of Rhodes",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonius Rhodius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀπολλώνιος Ῥόδιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 275,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.275.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1146/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 75,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 276,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.276/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/365/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      εἰς φυλακὴν βληθείς ποτε Μάρκος ὁ ἀργός, ἑκοντί,\n ὀκνῶν ἐξελθεῖν, ὡμολόγησε φόνον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/366/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Indolent Marcus once, when cast into prison, confessed to a murder of his own accord, being too lazy to come out."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10110/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Alors qu'un jour on l'avait jeté en prison, Marcus le paresseux répugnait à sortir: de lui-même, il avoua un meurtre..."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 276,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.276.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 76,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 277,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.277/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A543.jpg/pct:12.71078,67.9209,62.22553,4.02542/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/367/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τῆς νυκτὸς τροχάσας ἐν ὕπνοις ποτὲ Μάρκος ὁ ἀργός,\nοὐκέτ᾽ ἐκοιμήθη μὴ πάλι που τροχάσῃ.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/368/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Lazy Marcus, having once run in his sleep, never went to sleep again lest he should chance to run once more."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10111/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Un nuit, Marcus le paresseux eut un songe: il courait... Il ne se rendormit plus, de peur de courir, encore une fois!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 277,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.277.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3272,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 278,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.278/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A544.jpg/pct:26.65025,10.65981,60.76741,5.38854/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6401/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἔξω παιδεύεις Πάριδος κακὰ καὶ Μενελάου.\n ἔνδον ἔχων πολλοὺς σῆς Ἑλένης Πάριδας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10112/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Hors de chez toi, tu enseignes les malheurs de Pâris et de Ménélas. Mais, en ta demeure, ils sont nombreux les Pâris de ton Hélène..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10113/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Outside you teach the woes of Paris and Menelaus, having at home plenty of Parises for your Helen."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 278,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.278.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3203,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 279,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.279/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A544.jpg/pct:24.3662,15.2911,58.33671,4.75043/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6332/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "οὐδεὶς γραμματικῶν δύναταί ποτε ἄρτιος εἶναι,\nὀργήν, καὶ μῆνιν, καὶ χόλον εὐθὺς ἔχων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10114/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Aucun grammairien ne peut jamais être ˂placide˃: les premiers mots qu'il rencontre sont: colère, rancune, ressentiment."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10115/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "None of the grammarians can ever be moderate, \r\nas from the very beginning he has wrath, and spite, and bile."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 279,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.279.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2934,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 280,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.280/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A544.jpg/pct:22.72808,20.81363,69.5484,8.50641/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6063/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "βέλτερον Ἡγέμονος λῃστοκτόνου ἐς κρίσιν ἐλθεῖν,\nἢ τοῦ χειρουργοῦ Γενναδίου παλάμας.\nὃς μὲν γὰρ φονέας ὁσίως στυγέων κατατέμνει:\nὃς δὲ λαβὼν μισθοὺς εἰς Ἀίδην κατάγει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10116/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Mieux vaut passer en jugement devant Hégémon, le bourreau des pirates, que de tomber dans les mains de Gennadius, le chirurgien! L'un, en faisant son devoir, dépèce les assassins. L'autre reçoit son salaire pour vous dépêcher aux Enfers!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10117/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Better to be judged by Hegemon, the slayer of \r\nrobbers, than to fall into the hands of the surgeon Gennadius. For he executes murderers in just hatred, but Gennadius takes a fee for sending you down to Hades."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 280,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.280.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3361,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 281,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.281/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A544.jpg/pct:22.64229,30.24533,67.2861,4.53772/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6490/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Μάγνος ὅτ᾽ εἰς Ἀίδην κατέβη, τρομέων Ἀϊδωνεὺς\nεἶπεν  ἀναστήσων ἤλυθε καὶ νέκυας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10118/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Lorsque Magnus arriva aux Enfers, Aidoneus en tremblant s'exclama: \"Il est venu pour rendre à la vie même les morts!\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10119/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "When Magnus went down to Hades, Pluto trembled and said : “ He has come to set the dead, too, on their legs.”"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 281,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.281.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3360,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 282,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.282/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A544.jpg/pct:26.49141,34.17053,65.84977,4.60862/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6489/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τοὺς καταλείψαντας γλυκερὸν φάος οὐκέτι θρηνῶ,\nτοὺς δ᾽ ἐπὶ προσδοκίῃ ζῶντας ἀεὶ θανάτου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10120/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je me lamente non plus sur ceux qui ont quitté la douce lumière du jour, mais sur ceux qui vivent en une continuelle attente de la mort!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10121/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I lament no longer those who have left the sweet daylight, but those who ever live in expectation of death."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3253,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 283,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.283/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:9.42281,26.57627,65.0789,11.72316/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6382/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πολλοὶ πολλὰ λέγουσιν, ὅμως δ᾽ οὐ πάντα δύνανται\n ῥήμασιν ἐξειπεῖν ῥεύματα σῶν παθέων:\nἓν δ᾽ ἐπὶ σοῦ παράδοξον ἐθαυμάσαμεν καὶ ἄπιστον,\n δάκρυα πῶς κλέπτων εἶχες ἑτοιμότατα.\n\n                   Χαλκίδος ἐκ γαίης ἀπεχάλκισε τὴν πόλιν ἡμῶν,\nκλέπτων, καὶ κλέπτων δάκρυσι κερδαλέοις,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10122/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "\"Que de choses colporte la foule! Pourtant on ne peut exprimer par le verbe les variations de tes états d'âme. Or, à ton sujet, un point nous étonne, étrange, incroyable. D'où tenais-tu, au milieu de tes vols, ces larmes toujours prêtes?\". Venu du pays de Chalcis, il a \"dé...calcifié\" notre ville par ses vols cet homme, et des vols accompagnés de larmes, qui n'étaient pas sans profit."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10123/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Many people say many things, but yet they cannot express in words all the currents of your vices. But there is one strange and incredible thing I marvelled at in you : how, while you were stealing, you had tears ready to hand. Coming from the land of Chalcis he deprived our city of brass, stealing and stealing with profitable tears."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 283,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.283.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3324,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 284,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.284/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:10.50709,37.64689,62.884,4.30791/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6453/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἐκ γῆς Λωτοφάγων μέγας ὄρχαμος ἦλθε Λυκάων\n Χαλκίδος ἐκ γαίης ἀντιοχευόμενος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10152/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "De la terre des Lotophages nous est venu un chef puissant, un Lycaon, un citoyen de Chalcis qui se fait Ant...iochien."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10153/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "From the land of the Lotophagi came the great leader Lycaon, from the land of Chalcis contrario more fututus."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 284,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.284.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3436,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 285,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.285/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:7.23002,41.04127,67.85659,8.53069/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6565/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Θηλυφανὲς παράδοξον ἐθαυμάσαμεν πάθος ἄλλο:\n ἔκλαιεν κλέπτων, κλεπτομένους ἐλεῶν,\nὃς κλέπτων ἥγνευε, καὶ ἁγνεύων ἀπεσύλα,\n μηδὲν ἔχων καθαρόν, μηδὲ τὸ σῶμα ῥύπου."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10154/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Un autre trait de caractère, féminin, étrange et qui nous a bien étonnés: il pleurait tout en volant, dans sa pitié pour ceux qu'il volait, lui qui en volant voulait demeurer pur, et en demeurant pur dépouillait les autres. Il n'avait rien de propre, même son corps n'était pas sans crasse."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10155/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We marvelled at another strange, effeminate characteristic. He wept while stealing, pitying those he was robbing ; he who, while robbing, observed ceremonial purity, and while thus affecting purity went on despoiling, a man with nothing clean about him, not even his person free of dirt."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 285,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.285.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3484,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 286,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.286/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:10.31417,49.04281,56.62852,9.81638/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6613/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον, οὐδὲ τῆς καλῆς:\n δούλου δὲ χεῖρον οὐδέν, οὐδὲ τοῦ καλοῦ:\nχρῄζεις ὅμως οὖν τῶν ἀναγκαίων κακῶν.\nεὔνουν νομίζεις δοῦλον εἶναι δεσπότῃ;\n\n                   καλὸς δ᾽ ἂν εἴη δοῦλος ὁ τὰ σκέλη κλάσας."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10156/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Rien de pire qu'une femme, fût-elle belle ! Rien de pire qu'un esclave, fût-il beau! Et pourtant, oui, quel désir tu as de ces maux nécessaires... Penses-tu qu'un esclave ait de la sympathie pour son maître? Ah! le bon esclave, celui qui aurait les jambes cassées."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10158/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "\"Nothing is worse than a woman, even a good \r\none ” ; and nothing is worse than a slave, even a good one. But still one requires necessary evils. Do you suppose a slave bears his master affection? A good slave would be he who broke both his legs."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 286,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.286.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2942,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 287,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.287/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:9.34379,58.19492,58.2747,4.23729/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6071/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὁ τὴν γυναῖκα τὴν ἄμορφον δυστυχῶν,\n λύχνους ἀνάψας ἑσπέρας σκότος βλέπει."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10159/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le malheureux époux d'une femme sans beauté, allumât-il sa lampe, le soir venu, ne voit que ténèbres."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10160/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "He who is cursed with an ugly wife sees darkness when he lights the lamps in the evening."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 287,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.287.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3394,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 288,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.288/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:10.22395,61.97316,62.22553,4.30791/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6523/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "κουρεὺς καὶ ῥαφιδεὺς κατεναντίον ἦλθον ἀγῶνος,\n καὶ τάχα νικῶσιν τὸ ξυρὸν αἱ ῥαφίδες."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10161/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Un barbier et un tailleur, en une rixe, se trouvaient face à face; et bientôt les poinçons triomphent du rasoir!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10162/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A barber and a tailor came to blows with each other, and soon the needles got the better of the razor."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 288,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.288.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3421,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 289,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.289/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A545.jpg/pct:10.44783,65.96045,58.71368,8.40395/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6550/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὦ τῆς ταχίστης ἁρπαγῆς τῆς τοῦ βίου:\nἀνὴρ δανειστὴς, τῶν χρόνων γλύφων τόκους,\n τέθνηκεν εὐθὺς ἐν ῥοπῆς καιρῷ βραχεῖ,\nἐν δακτύλοισι τοὺς τόκους σφίγγων ἔτι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10163/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Oh! le vol précipité de notre existence!\r\nUn homme, un usurier, selon les échéances, calculait les intérêts et, dans le court espace d'un instant, le voilà mort. Sur ses doigts, il les étreignait encore, ses intérêts."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10164/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "O swiftest ravishment of life! A money-lender, while marking down on his tablets the interest of years, died instantly in the space of a moment, still grasping his interest in his fingers ."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 289,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.289.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2848,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 290,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.290/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:24.69933,10.9611,61.43033,8.79183/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5977/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Δακτυλικὴν ψῆφόν τις ἔχων πέρι δάκτυλα χειρῶν\n ψήφῳ τοῦ θανάτου προὔλαβεν εἰς ἀίδην.\nζῇ δ᾽ ἡ ψῆφος νῦν τοῦ ψηφίζοντος ἐρήμη,\n ψυχῆς ἁρπαγίμης ἔνθεν ἐλαυνομένης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10165/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Sur son appareil à compter un homme faisait courir ses doigts; mais la mort lui régla son compte et prématurément, l'envoya vers l'Hadès. L'appareil est toujours là, mais privé de son comptable; son âme lui fut ravie et s'en est allée loin d'ici."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10166/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "One holding in his fingers a reckoning counter for the fingers went by the counter-vote of death in double-quick time to Hades. The counter now lives bereaved of the reckoner, whose soul is rapidly driven from hence ."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 290,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.290.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2873,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 291,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.291/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:24.50928,19.05886,56.45845,6.59387/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6002/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τί  ὠφέλησας τὴν πόλιν στίχους γράφων,\nχρυσὸν τοσοῦτον λαμβάνων βλασφημίας,\n πωλῶν ἰάμβους, ὡς ἔλαιον ἔμπορος;"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10167/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "À notre cité quel service as-tu rendu en écrivant tes vers, en recevant tout cet or pour prix de tes calomnies, en vendant tes iambes, comme un marchand son huile?"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10168/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "What good do you do to the city by writing verses, getting so much gold for your slanders, selling iambic verses as a shopman sells oil?"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 291,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.291.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3214,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 292,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.292/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:26.5193,25.04815,59.66255,10.06807/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6343/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἴς τινα φιλόσοφον γενόμενον ὕπαρχον πόλεως ἐπὶ Βαλεντινιανοῦ καὶ Βάλεντος\nἄντυγος οὐρανίης ὑπερήμενος, ἐς πόθον ἦλθες\n ἄντυγος ἀργυρέης: αἶσχος ἀπειρέσιον\nἦσθά ποτε κρείσσων: αὖθις δ᾽ ἐγένου πολὺ χείρων.\nδεῦρ᾽ ἀνάβηθι κάτω: νῦν γὰρ ἄνω κατέβης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10169/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Installé tout là-haut sur un char céleste, tu en es venu à désirer un char d'argent... Oh! honte incommensurable! Tu étais naguère bien meilleur, et tu t'es ravalé bien bas. Reviens, regagne ton humble position; car maintenant, à cette hauteur, tu t'abaisses!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10170/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou, seated above the heavenly wheel, hast desired a silver wheel. Oh, infinite shame! Erst thou wast of higher station and hast straight become much lower. Ascend hither to the depths; for now thou hast descended to the heights."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 292,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.292.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/793/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3486,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 293,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.293/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:24.74219,33.76758,60.32546,5.10493/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6615/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἵππον ὑποσχόμενός μοι Ὀλύμπιος ἤγαγεν οὐράν,\nἧς ὀλιγοδρανέων ἵππος ἀπεκρέματο."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10171/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Olympios m'avait promis un cheval: c'est une queue qu'il m'a apportée; il y pendait une rosse, exténuée."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10172/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Olympius promised me a horse, but brought me a \r\ntail from which hung a horse at its last gasp."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 293,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.293.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2905,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 294,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.294/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:23.779,37.71888,65.96026,4.89223/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A568.jpg/pct:25.83964,47.83691,64.99229,4.44349/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6034/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πλοῦτον μὲν πλουτοῦντος ἔχεις, ψυχὴν δὲ πένητος,\nὦ τοῖς κληρονόμοις πλούσιε, σοὶ δὲ πένης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10173/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Oui, tu possèdes les richesses d'un milliardaire, mais l'âme d'un mendiant... Oh! le richard... pour ses héritiers; mais pour toi-même, quel pauvre mendiant tu fais!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10174/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou hast the wealth of a rich man, but the soul of a pauper, thou who art rich for thy heirs and poor for thyself."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/198/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0061",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucian",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucien",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Luciano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Pseudo-Lucianus",
                            "language": "lat"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 294,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.294.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 294,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.294.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 294,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.294.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3293,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 295,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.295/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:23.52552,43.34345,64.74491,4.75043/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6422/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἴ τιν᾽ ἔχεις Διόνυσον ἐνὶ μεγάροισι τεοῖσι,\n τὸν κισσὸν ἀφελὼν, θριδάκων φύλλοις στεφάνωσον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10175/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Si tu as quelque Dionysos en tes demeures, enlève-lui son lierre, et couronne-le de feuilles de laitue!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10176/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "If thou hast any Dionysus in thy house, take off the ivy from his head and crown him with lettuce leaves."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 295,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.295.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3495,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 296,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.296/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:24.82962,47.68115,62.19033,4.58899/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6624/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τίς δ᾽ οὗτος κτίλος ὣς ἐπιπωλεῖται στίχας ἀνδρῶν;\n μωλύτης, ἐπέων λίθος Ἄσσιος, ὅλμος ἄτολμος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10177/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Quel est cet homme qui, tel un bélier, parcourt les rangs de ses guerriers. Un être fourbu, amateur de paroles, un homme d'Assos, une meule sans morddant!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10178/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Who is this who like a ram stalks through the ranks of men, a slow-coach, an Assian mill-stone of words, a spiritless block ?"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/290/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1735",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Timon of Phlius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Timón el Silógrafo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Timon de Phlionte",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Timone di Fliunte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Tímon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Timo Phliasius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Τίμων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 296,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.296.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3402,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 297,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.297/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:23.50121,51.57345,63.97151,7.79921/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6531/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "α. πῶς φιλέεις, ὦ μῆτερ, ἐμοῦ πλέον υἱέος οἶνον;\n δὸς πιέειν οἴνοιο, ἐπεὶ γάλα τὸ πρὶν ἔδωκας.\n\n                  β. ὦ παῖ, σὴν μὲν δίψαν ἐμὸν γάλα τὸ πρὶν ἔπαυσε:\n νῦν ἴθι πῖνε ὕδωρ, καὶ παύεο δίψαν ἑοῖο."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10179/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "\"Pourquoi, ô mère, aimes-tu le vin plus que moi, ton fils? Donne-moi à boire du vin, puisque, jusqu'ici, tu m'as donné du lait.--Mon fils, cette soif, c'est mon lait qui naguère l'a calmée. À présent, va boire de l'eau et apaise ainsi ta soif!\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10180/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A. How is it, mother, that thou lovest wine more than me, thy son ? Give me wine to drink since once thou didst give me milk. \r\nB. My son, my milk once stilled thy thirst, but now drink water and still thy own thirst."
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 297,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.297.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2843,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 298,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.298/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A546.jpg/pct:26.75214,58.67456,59.11012,17.22915/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A547.jpg/pct:13.98113,11.07726,53.00693,3.38983/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5972/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Δέρκεο πῶς διψῶν υἱὸς χέρα μητέρι τείνει:\nἡ δὲ γυνή, ἅτε πᾶσα γυνή, κεκρατημένη οἴνῳ,\nἐν λαγύνῳ πίνουσα, τόδ᾽ ἔννεπε λοξὸν ἰδοῦσα:\n\n                  \n                      ἐκ βρόχθου ὀλίγοιο τί σοι δῶ, τέκνον ἐμεῖο ;\n\n                     \n                      ξέστας γὰρ τριάκοντα μόνους λάγυνὸς γ᾽ ὅδε χωρεῖ.\n                  \n                  \n                  \n                      μῆτερ, μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον ἀντικρατοῦσα,\n\n                      ἀμπέλου ἡδυτάτης τάδε δάκρυα δός μοι ἀφύσσειν.\n                  \n                  \n                  \n                     μῆτερ ἐμή, δύσμητερ, ἀπηνέα θυμὸν ἔχουσα,\n\n                     εἰ φιλέεις με τὸν υἷα, δίδου μέ τι τυτθὸν ἀφύσσειν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10183/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "See how the son athirst reaches out his hand to his mother, and the woman, being a thorough woman, overcome by wine, drinking from a jar, spoke thus, looking askance : \" How shall I give thee to drink, my son, from a little droppie, for this jar holds but thirty pints.” \r\n\r\n\"Mother, who hast rather the harsh nature of a \r\nstep-mother, give me to quaff these tears of the sweetest vine.” \r\n\r\n\" Mother, evil mother, pitiless at heart, if thou \r\nlovest me, thy son, give me but a little to quaff.”"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10184/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Regarde comme dans sa soif le fils tend la main vers sa mère! Et la femme-- ah! c'est bien une femme!--, sous l'emprise du vin et tout en buvant à la bouteille, le regarde de travers et dit: \"De ce tout petit fond, que puis-je te donner, mon enfant? Elle ne contient que trente malheureux setiers, cette bouteille...!\r\n\r\n\"Mère, qui n'est plus qu'une détestable marâtre, laisse-moi sucer ces larmes si douces de la vigne!\"\r\n\r\n\"Mère, méchante mère au coeur cruel, si tu m'aimes, moi, ton fils, laisse-moi sucer... un tout petit peu.\""
                }
            ],
            "authors": [],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 3323,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 299,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.299/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A547.jpg/pct:9.77619,13.79379,60.6891,4.44915/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6452/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὑβρίζεις: τί τὸ θαῦμα; τί δυσχερές; ἀλλὰ φέρω σε:\n τῶν γὰρ ὑβριζόντων ἡ θρασύτης κόλασις."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10185/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tes insolences? Pourquoi m'en étonner? Pourquoi m'en affliger? Allons! je te supporte! Les insolents trouvent dans leur impudence leur châtiment!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10186/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou waxest wanton! What wonder? Does it distress me ? No, I bear with thee. For the boldness of the wanton is their punishment."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 299,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.299.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        }
    ]
}