Descriptions
On a House situated on a Hill in Constantinople
τῆς Ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν,
ἔννεπεν Ἀσκραῖος, δῶμα τόδε προλέγων.κλίμακα γὰρ ταναὴν περόων κεκαφηότι ταρσῷ,
ἱδρῶτι πλαδαρὴν ἀμφεδίηνα κόμηνὑψόθι δ᾽ εἰσενόησα θαλασσαίην περιωπήν.
— Paton edition
ναὶ τάχα τῆς Ἀρετῆς πιστότερον ^ θάλαμος.
"The gods set toil before virtue,"¹ said the poet of
— Paton edition
Ascra, speaking prophetically of this house. For
after mounting the long flight of steps with ex-
hausted² feet, my hair was all soaked with sweat ;
but from the summit I looked on the fine view of
the sea. Yea ! perhaps a good room is a surer
possession than virtue(?).
"The gods set toil before virtue,"¹ said the poet of
— Paton edition
Ascra, speaking prophetically of this house. For
after mounting the long flight of steps with ex-
hausted² feet, my hair was all soaked with sweat ;
but from the summit I looked on the fine view of
the sea. Yea ! perhaps a good room is a surer
possession than virtue(?).
τῆς Ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν,
ἔννεπεν Ἀσκραῖος, δῶμα τόδε προλέγων.κλίμακα γὰρ ταναὴν περόων κεκαφηότι ταρσῷ,
ἱδρῶτι πλαδαρὴν ἀμφεδίηνα κόμηνὑψόθι δ᾽ εἰσενόησα θαλασσαίην περιωπήν.
— Paton edition
ναὶ τάχα τῆς Ἀρετῆς πιστότερον ^ θάλαμος.
Epigram 9.653: Creation of Scholium 9.653.1 by “epheline”
Epigram 9.653: Addition of Manuscript 7783 by “epheline”
Epigram 9.653: First revision
See all modifications →
Comment