Epigram 9.601

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

τὸ ξόανον τὸ περισσὸν Ἀεξιμένης Ἀφροδίτᾳ
εἵσατο, τῆς πάσης ναυτιλίης φύλακι.
χαῖρ᾽ , ὦ πότνια Κύπρι, διδοῦσα δὲ κέρδεα, πλοῦτον
ἄρμενον, εἰδήσεις ναῦς ὅτι κοινότατον.

— Paton edition

This passing fair statue did Aeximenes erect to
Aphrodite, the protectress of all navigation. Hail,
sovereign Cypris ! and if thou givest gain and welcome
wealth thou shalt learn that a ship is most ready
to go shares.¹

— Paton edition

Cities

Keywords

Épithètes et épiclèses

Scholia

Comment

#1

Paton Edition: 1 i.e. Aphrodite will get her share.

Alignment

External references