Epigram 9.599

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

θᾶσαι τὸν ἀνδριάντα τοῦτον, ὦ ξένε,
σπουδᾷ, καὶ λέγ᾽, ἐπὰν ἐς οἶκον ἔνθῃς,


Ἀνακρέοντος εἰκόν᾽ εἶδον ἐν Τέῳ,

τῶν πρόσθ᾽ εἴ τι περισσὸν ᾠδοποιοῦ.


προσθεὶς δὲ χὤτι τοῖς νέοισιν ἅδετο,
ἐρεῖς ἀτρεκέως ὅλον τὸν ἄνδρα.

— Paton edition

Look well on this statue, stranger, and tell on thy
return home : " I saw in Teos the statue of Anacreon,
a song-writer most excellent of those of old." And
adding that he took delight in young men, thou
shalt exactly describe the whole man.

— Paton edition

Keywords

Quoted poets (eng)

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 9.599: First revision

See all modifications →