Epigram 9.56

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23, p. 365

Texts

Ἕβρου Θρηικίου κρυμῷ πεπεδημένον ὕδωρ
νήπιος εἰσβαίνων οὐκ ἔφυγεν θάνατον
ἐς ποταμὸν δ᾽ ἤδη λαγαρούμενον ἴχνος ὀλισθὼν,
κρυμῷ τοὺς ἁπαλοὺς αὐχένας ἀμφεκάρη.

καὶ τὸ μὲν ἐξεσύρη λοιπὸν δέμας: ἡ δὲ μένουσα
ὄψις ἀναγκαίην εἶχε τάφου πρόφασιν.
δύσμορος ἧς ὠδῖνα διείλατο πῦρ τε καὶ ὕδωρ:
ἀμφοτέρων δὲ δοκῶν, οὐδενός ἐστιν ὅλως.

— Paton edition

一个孩子踩在色雷斯赫布鲁斯冰冻的溪流上,没有逃脱死亡;但是当他滑入河中时,现在已经没有那么结冰了,他柔软的脖子被冰切开了。他的身体的其余部分被抬走了,但留在冰上的头却是举行葬礼的必要理由。不幸的是,她的后代分为火和水,似乎属于两者,并不完全属于两者。

— Edition Jie Han

Cities

Keywords

Comment

#1

cp. Book VII. No. 542.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 9.56: First revision

See all modifications →