Descriptions
What Pyrrhus would say on entering Troy
μόχθος ἐμοῦ γενετῆρος ἀμύμονος οὐ τέλος εὗρεν
αὐτὰρ ἐγὼ Τρώεσσι φόνον πάντεσσι κορύσσων
ἤλυθον: ἠνορέῃ γὰρ ὑπέρτερον εὖχος ἀείρω,
καὶ Πρίαμον βασιλῆα, καὶ οὓς προλέλοιπεν Ἀχιλλεύς,πάντας ὁμοῦ κατὰ μῶλον ἐμὸν μένος οἶδεν ὀλέσσαι,
— Paton edition
καὶ Τροίης πτολίεθρον ἀρήιον ἐξαλαπάξω,
καὶ Δαναοῖς δεκέτηρον ἐμὸν δόρυ μόχθον ἀνύσσει.
The labour of my noble father was not completed,
— Paton edition
but I have come, preparing slaughter for all the
Trojans ; for I glory more exceedingly in my valour,
and my might is capable of destroying in battle
King Priam and all that Achilles left alive. The
warlike city of Troy will I sack, and my spear shall
complete the ten years' labour of the Greeks.
The labour of my noble father was not completed,
— Paton edition
but I have come, preparing slaughter for all the
Trojans ; for I glory more exceedingly in my valour,
and my might is capable of destroying in battle
King Priam and all that Achilles left alive. The
warlike city of Troy will I sack, and my spear shall
complete the ten years' labour of the Greeks.
μόχθος ἐμοῦ γενετῆρος ἀμύμονος οὐ τέλος εὗρεν
αὐτὰρ ἐγὼ Τρώεσσι φόνον πάντεσσι κορύσσων
ἤλυθον: ἠνορέῃ γὰρ ὑπέρτερον εὖχος ἀείρω,
καὶ Πρίαμον βασιλῆα, καὶ οὓς προλέλοιπεν Ἀχιλλεύς,πάντας ὁμοῦ κατὰ μῶλον ἐμὸν μένος οἶδεν ὀλέσσαι,
— Paton edition
καὶ Τροίης πτολίεθρον ἀρήιον ἐξαλαπάξω,
καὶ Δαναοῖς δεκέτηρον ἐμὸν δόρυ μόχθον ἀνύσσει.
Comments