Epigram 7.641

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 308

Texts


σῆμα δυωδεκάμοιρον ἀφεγγέος ἠελίοιο,
τοσσάκις ἀγλώσσῳ φθεγγόμενον στόματι,
εὖτ᾽ ἂν θλιβομένοιο ποτὶ στενὸν ὕδατος ἀὴρ
αὐλὸν ἀποστείλῃ πνεῦμα διωλύγιον,
θῆκεν Ἀθήναιος δήμῳ χάριν, ὡς ἂν ἐναργὴς
εἴη κἠν φθονεραῖς ἠέλιος νεφέλαις.

— Paton edition

Specchio, in dodici parti, d'un sole privo di luce;
dodici volte senza lingua suona,
quando, in un tubo angusto premuta dal liquido, l'aria
manda uno sbuffo che lontano giunge.
Fece Ateneo questo dono, per rendere chiaro alla gente,
anche sotto maligne nubi, il sole.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

Description d'une clepsydre

Malgré l'emploi du terme σῆμα qui fait penser au début d'une épigramme funéraire, il s'agit de la description d'une clepsydre à douze gradations munie d'un mécanisme hydraulique qui sonnait l'heure douze fois dans la journée.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.641: Addition of [ita] Specchio, in dodici parti, d'un sole … by “Vannadamore

Epigram 7.641: First revision

See all modifications →