Texts
— Paton edition
Εὔρου χειμέριαί σε καταιγίδες ἐξεκύλισαν,
Φίλλι, πολυκλύστῳ γυμνὸν ἐπ᾽ ἠιόνι,
οἰνηρῆς Λέσβοιο παρὰ σφυρὸν αἰγίλιπος δέ
πέτρου ἁλιβρέκτῳ κεῖσαι ὑπὸ πρόποδι.
The wintry blasts of the east wind cast thee out naked, Phillis, on the surf-beaten shore beside a spur of Lesbos rich in wine, and thou liest on the sea-bathed goot of the lofty cliff.
— Paton edition
Le souffle orageux de l'Euros t'a rejeté, Phillis, nu sur le rivage toujours baigné des flots, près de la pointe extrême de Lesbos aux belles vignes ; et tu reposes au pied d'un rocher escarpé mouillé par l'onde de la mer.
— Waltz edition
Le souffle orageux de l'Euros t'a rejeté, Phillis, nu sur le rivage toujours baigné des flots, près de la pointe extrême de Lesbos aux belles vignes ; et tu reposes au pied d'un rocher escarpé mouillé par l'onde de la mer.
— Waltz edition
The wintry blasts of the east wind cast thee out naked, Phillis, on the surf-beaten shore beside a spur of Lesbos rich in wine, and thou liest on the sea-bathed goot of the lofty cliff.
— Paton edition
— Paton edition
Εὔρου χειμέριαί σε καταιγίδες ἐξεκύλισαν,
Φίλλι, πολυκλύστῳ γυμνὸν ἐπ᾽ ἠιόνι,
οἰνηρῆς Λέσβοιο παρὰ σφυρὸν αἰγίλιπος δέ
πέτρου ἁλιβρέκτῳ κεῖσαι ὑπὸ πρόποδι.
Comments