Epigram 7.476

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 282
Codex Palatinus 23 p. 283


δάκρυά σοι καὶ νέρθε διὰ χθονός, Ἡλιοδώρα,
δωροῦμαι, στοργᾶς λείψανον, εἰς ἀίδαν,
δάκρυα δυσδάκρυτα: πολυκλαύτῳ δ᾽ ἐπὶ τύμβῳ
σπένδω μνᾶμα πόθων, μνᾶμα φιλοφροσύνας.
οἰκτρὰ γὰρ οἰκτρὰ φίλαν σε καὶ ἐν φθιμένοις Μελέαγρος
αἰάζω, κενεὰν εἰς Ἁχέροντα χάριν.
αἰαῖ, ποῦ τὸ ποθεινὸν ἐμοὶ θάλος; ἅρπασεν Ἅιδας,
ἅρπασεν ἀκμαῖον δ᾽ ἄνθος ἔφυρε κόνις.
ἀλλά σε γουνοῦμαι, Γᾶ παντρόφε, τὰν πανόδυρτον
ἠρέμα σοῖς κόλποις, μᾶτερ, ἐναγκάλισαι.

— Paton edition

Tears, the last gift of my love, even down through
the earth I send to thee in Hades, Heliodora — tears
ill to shed, and on thy much-wept tomb I pour them
in memory of longing, in memory of affection. Piteously, piteously doth Meleager lament for thee who art still dear to him in death, paying a vain
tribute to Acheron. Alas ! Alas ! Where is my
beautiful one, my heart's desire ? Death has taken
her, has taken her, and the flower in full bloom is
defiled by the dust. But Earth my mother, nurturer
of all, I beseech thee, clasp her gently to thy bosom,
her whom all bewail.

— Paton edition




Héliodora est la fille louangée


External references