Epigram 6.299

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 198

Texts

φάρσος σοὶ γεραροῦ τόδε βότρυος, εἰνόδι᾽ Ἑρμᾶ,
καὶ τρύφος ἰπνεύτα πιαλέου φθόιος
πάρκειται, σῦκόν τε μελαντραγές, ἅ τε φιλουλὶς
δρύππα, καὶ τυρῶν δρύψια κυκλιάδων,

ἀκτά τε Κρηταιὶς, ἐυτριβέος τε ῥόειπα
θωμὸς, καὶ Βάκχου πῶμ᾽ ἐπιδορπίδιον
τοῖσιν ἅδοι καὶ Κύπρις, ἐμὰ θεός: ὔμμι δὲ ῥέξειν
φημὶ παρὰ κροκάλαις ἀργιπόδαν χίμαρον.

— Paton edition

To thee, wayside Hermes, I offer this portion of a noble cluster of grapes, this piece of a rich cake from the oven, this black fig, this soft olive that does not hurt the gums, some scrapings of round cheeses, some Cretan meal, a heap of crumbling ...., and an after-dinner glass of wine. Let Cypris, my goddess, enjoy them too, and I promise to sacrifice to you both on the beach a white-footed kid.

— Paton edition

Cities

Keywords

Collections (eng)

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.299: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette

Epigram 6.299: First revision

See all modifications →