Texts
Δάφνις ὁ λευκόχρως, ὁ καλᾷ σύριγγι μελίσδων
βουκολικοὺς ὕμνους, ἄνθετο Πανὶ τάδε:τοὺς τρητοὺς δόνακας, τὸ λαγωβόλον, ὀξὺν ἄκοντα,
— Paton edition
νεβρίδα, τὰν πήραν, ᾇ ποτ᾽ ἐμαλοφόρει.
Daphnis au teint blanc, qui sur sa belle flûte joue des chansons de berger, a fait à Pan cette offrande: ses roseaux percés de trous, sa houlette, un épieu pointu, une peau de faon et la gibecière où il portait des pommes.
— Waltz edition
White-skinned Daphnis, who plays on his pretty pipe rustic airs, dedicated to Pan his pierced reed-pipe, his hare-club, his sharp spear, his fawnskin and the leather bag in which he used to carry apples.
— Paton edition
White-skinned Daphnis, who plays on his pretty pipe rustic airs, dedicated to Pan his pierced reed-pipe, his hare-club, his sharp spear, his fawnskin and the leather bag in which he used to carry apples.
— Paton edition
Daphnis au teint blanc, qui sur sa belle flûte joue des chansons de berger, a fait à Pan cette offrande: ses roseaux percés de trous, sa houlette, un épieu pointu, une peau de faon et la gibecière où il portait des pommes.
— Waltz edition
Δάφνις ὁ λευκόχρως, ὁ καλᾷ σύριγγι μελίσδων
βουκολικοὺς ὕμνους, ἄνθετο Πανὶ τάδε:τοὺς τρητοὺς δόνακας, τὸ λαγωβόλον, ὀξὺν ἄκοντα,
— Paton edition
νεβρίδα, τὰν πήραν, ᾇ ποτ᾽ ἐμαλοφόρει.
Cities
Keywords
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.177: Association of anonymus by “WilliamB”
Epigram 6.177: First revision
See all modifications →
Comments