Epigram 5.308

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 140

Texts

ἡ κομψή, μεῖνόν με. τί σοι καλὸν οὔνομα,; ποῦ σε
ἔστιν ἰδεῖν; ὃ θέλεις δώσομεν. οὐδὲ λαλεῖς.
ποῦ γίνῃ; πέμψω μετὰ σοῦ τινα. μή τις ἔχει σε;
ὦ σοβαρή, ὑγίαιν᾽. οὐδ᾽ ὑγίαινε λέγεις;
καὶ πάλι καὶ πάλι σοι προσελεύσομαι: οἶδα μαλάσσειν
καὶ σοῦ σκληροτέρας. νῦν δ᾽ ὑγίαινε, γύναι.

— Paton edition

« La belle, attends-moi ; quel est ton joli nom ? où peut-on te voir ? Ce que tu veux, je le donnerai ; tu ne dis mot ? où demeures-tu ? J’enverrai quelqu’un avec toi. Es-tu prise ? Hou, l’orgueilleuse, adieu. Tu ne dis pas même adieu ? Une fois, puis d’autres encore je t’aborderai ; je sais en amadouer même de plus rébarbatives que toi. Pour aujourd’hui, adieu, la fille. »

— Waltz edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.308: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 5.308: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 5.308: Addition of [fra] « La belle, attends-moi ; quel … by “LuizCapelo

Epigram 5.308: Addition of [eng] Ο you pretty creature, wait for … by “LuizCapelo

Epigram 5.308: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →