Texts
κλίνας αὐχένα γαῦρον ὑφ᾽ ἡμετέροισι πεδίλοις,
χερσί με ληϊδίαις ἔπλασε Πραξιτέλης.
αὐτὸν γὰρ τὸν Ἔρωτα τὸν ἔνδοθι κευθόμενόν με
χαλκεύσας, Φρύνᾐ δῶκε γέρας φιλίης:ἡ δέ μιν αὖθις Ἔρωτι προσήγαγε: καὶ γὰρ ἐρῶντας
— Paton edition
δῶρον Ἔρωτι φέρειν αὐτὸν Ἔρωτα θέμις.
Pliant son cou si fier sous mes sandales, de ses mains captives Praxitèle m'a modelé. Oui, moi, l'Amour qui me tenais caché dans son cœur, il m'a coulé dans le bronze et, en gage de sa tendresse, me donna à Phryné. Et Phryné à son tour à Éros m'apporta! Que les amants fassent don à l'Amour de l'Amour lui-même, n'est-ce pas justice?
— Waltz edition
Pliant son cou si fier sous mes sandales, de ses mains captives Praxitèle m'a modelé. Oui, moi, l'Amour qui me tenais caché dans son cœur, il m'a coulé dans le bronze et, en gage de sa tendresse, me donna à Phryné. Et Phryné à son tour à Éros m'apporta! Que les amants fassent don à l'Amour de l'Amour lui-même, n'est-ce pas justice?
— Waltz edition
κλίνας αὐχένα γαῦρον ὑφ᾽ ἡμετέροισι πεδίλοις,
χερσί με ληϊδίαις ἔπλασε Πραξιτέλης.
αὐτὸν γὰρ τὸν Ἔρωτα τὸν ἔνδοθι κευθόμενόν με
χαλκεύσας, Φρύνᾐ δῶκε γέρας φιλίης:ἡ δέ μιν αὖθις Ἔρωτι προσήγαγε: καὶ γὰρ ἐρῶντας
— Paton edition
δῶρον Ἔρωτι φέρειν αὐτὸν Ἔρωτα θέμις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 16.203: Addition of [fra] Pliant son cou si fier sous … by “mathildevrst”
Epigram 16.203: First revision
See all modifications →
Comments