Texts
γνῶθι Θεόγνητον προσιδών, τὸν Ὀλυμπιονίκαν
— Paton edition
παῖδα, παλαισμοσύνας δεξιὸν ἡνίοχον,
κάλλιστον μὲν ἰδεῖν, ἀθλεῖν δ᾽ οὐ χείρονα μορφῆς,
ὃς πατέρων ἀγαθῶν ἐστεφάνωσε πόλιν.
Reconnais Théognétos en regardant ce garçon, ce vainqueur olympique, habile aurige de la lutte, splendide à contempler, non moins splendide athlète, qui fit couronner la cité de ses pères valeureux.
— R. Aubreton
Know Theognetus when thou lookest on him, the boy who conquered at Olympia, the dexterous charioteer of wrestling, most lovely to behold, but in combat nowise inferior to his beauty. He won a crown for the city of his noble fathers.
— Paton edition
Know Theognetus when thou lookest on him, the boy who conquered at Olympia, the dexterous charioteer of wrestling, most lovely to behold, but in combat nowise inferior to his beauty. He won a crown for the city of his noble fathers.
— Paton edition
Reconnais Théognétos en regardant ce garçon, ce vainqueur olympique, habile aurige de la lutte, splendide à contempler, non moins splendide athlète, qui fit couronner la cité de ses pères valeureux.
— R. Aubreton
γνῶθι Θεόγνητον προσιδών, τὸν Ὀλυμπιονίκαν
— Paton edition
παῖδα, παλαισμοσύνας δεξιὸν ἡνίοχον,
κάλλιστον μὲν ἰδεῖν, ἀθλεῖν δ᾽ οὐ χείρονα μορφῆς,
ὃς πατέρων ἀγαθῶν ἐστεφάνωσε πόλιν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 16.2: Modification of [fra] Reconnais Théognétos en regardant ce garçon, … by “mathildevrst”
Epigram 16.2: Modification of [eng] Know Theognetus when thou lookest on … by “maximeguénette”
Epigram 16.2: Modification of [fra] Reconnais Théognétos en regardant ce garçon, … by “maximeguénette”
Epigram 16.2: Modification of [eng] Know Theognetus when thou lookest on … by “maximeguénette”
Epigram 16.2: Addition of [eng] Know Theognetus when thou lookest on … by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments