Texts
τῆς Φαίδρας
— Paton edition
Ἱππόλυτος τῆς γρηὸς ἐπ᾽ οὔατι
νηλέα μῦθον
φθέγγεται: ἀλλ᾽ ἡμεῖς οὐ
δυνάμεσθα κλύειν.
ὅσσον δ᾽ ἐκ βλεφάροιο μεμηνότος
ἔστι νοῆσαι,
ὅττι παρεγγυάᾳ μηκέτ᾽ ἄθεσμα λέγειν.
Hippolyte à l'oreille de la vieille femme chuchote de dures paroles. Nous, nous ne pouvons l'entendre; autant qu'on peut juger à son regard furieux, il l'engage à cesser ses avances criminelles.
— Waltz edition
Hippolyte à l'oreille de la vieille femme chuchote de dures paroles. Nous, nous ne pouvons l'entendre; autant qu'on peut juger à son regard furieux, il l'engage à cesser ses avances criminelles.
— Waltz edition
τῆς Φαίδρας
— Paton edition
Ἱππόλυτος τῆς γρηὸς ἐπ᾽ οὔατι
νηλέα μῦθον
φθέγγεται: ἀλλ᾽ ἡμεῖς οὐ
δυνάμεσθα κλύειν.
ὅσσον δ᾽ ἐκ βλεφάροιο μεμηνότος
ἔστι νοῆσαι,
ὅττι παρεγγυάᾳ μηκέτ᾽ ἄθεσμα λέγειν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 16.109: Addition of [fra] Hippolyte à l'oreille de la vieille … by “mathildevrst”
Epigram 16.109: First revision
See all modifications →
Comments