Texts
— Paton edition
αἰγείρου φύλλῳ πεφορημένῳ ἐξ ἀνέμοιο
πληγεὶς Χαιρήμων ὕπτιος ἐξετάθη.
κεῖται δ᾽ ἢ Τιτυῷ ἐναλίγκιος, ἢ πάλι κάμπῃ,
ἁπλώσας κατὰ γῆς σῶμα τὸ καννάβινον.
Une feuille de peuplier que le vent emportait frappa Chairémon; renversé il était étendu et il gît là, semblable à Tityos, ou plutôt à une chenille, étalé sur le sol, comme un pantin.
— R. Aubreton
Chaeremon fell flat on his back, struck by a poplar
— Paton edition
leaf carried by the wind, and he lies on the ground
like Tityus or rather like a caterpillar, stretching on
the ground his skeleton body.
Chaeremon fell flat on his back, struck by a poplar
— Paton edition
leaf carried by the wind, and he lies on the ground
like Tityus or rather like a caterpillar, stretching on
the ground his skeleton body.
Une feuille de peuplier que le vent emportait frappa Chairémon; renversé il était étendu et il gît là, semblable à Tityos, ou plutôt à une chenille, étalé sur le sol, comme un pantin.
— R. Aubreton
— Paton edition
αἰγείρου φύλλῳ πεφορημένῳ ἐξ ἀνέμοιο
πληγεὶς Χαιρήμων ὕπτιος ἐξετάθη.
κεῖται δ᾽ ἢ Τιτυῷ ἐναλίγκιος, ἢ πάλι κάμπῃ,
ἁπλώσας κατὰ γῆς σῶμα τὸ καννάβινον.
Comments