Descriptions
What Achilles would say if Agamemnon were wounded
ἔγνως νῦν, Ἀγάμεμνον, ἐμὸν φθισήνορα θυμόν:
ἔγνως ἐν σταδίῃσιν ὅσον σθένος Ἕκτορός ἐστι.
νῦν γὰρ πάντες ὄλοντο τεῇ πολυπήμονι λώβῃ:
σοὶ δ᾽ αὐτῷ μέγα πῆμα φάνη, θανάτοιο χέριον.ἀφροσύνης κακὰ ἔργα καὶ ἄσχετα πένθεα πάσχεις,
— Paton edition
ὃς πᾶσιν Δαναοῖσιν ἀρήιον ἕρκος ἐτύχθης.
Thou knowest now, Agamemnon, my man-destroy-
— Paton edition
ing wrath ; thou knowest how great is Hector's
strength in hand-to-hand combat. For all have now
perished owing to thy insult fraught with disaster,
and a greater woe, worse than death, has come upon
thee. Thou sufferest the evil and intolerable sorrow
due to thy folly, who wast the defence in battle of
all the Greeks.
Thou knowest now, Agamemnon, my man-destroy-
— Paton edition
ing wrath ; thou knowest how great is Hector's
strength in hand-to-hand combat. For all have now
perished owing to thy insult fraught with disaster,
and a greater woe, worse than death, has come upon
thee. Thou sufferest the evil and intolerable sorrow
due to thy folly, who wast the defence in battle of
all the Greeks.
ἔγνως νῦν, Ἀγάμεμνον, ἐμὸν φθισήνορα θυμόν:
ἔγνως ἐν σταδίῃσιν ὅσον σθένος Ἕκτορός ἐστι.
νῦν γὰρ πάντες ὄλοντο τεῇ πολυπήμονι λώβῃ:
σοὶ δ᾽ αὐτῷ μέγα πῆμα φάνη, θανάτοιο χέριον.ἀφροσύνης κακὰ ἔργα καὶ ἄσχετα πένθεα πάσχεις,
— Paton edition
ὃς πᾶσιν Δαναοῖσιν ἀρήιον ἕρκος ἐτύχθης.
Comments