Texts
τὸν μικρὸν Κλεόδημον ἔτι ζώοντα γάλακτι,
— Paton edition
ἴχνος ὑπὲρ τοίχων νηὸς ἐρεισάμενον,
ὁ Θρήιξ ἐτύμως Βορέης βάλεν εἰς ἁλὸς οἶδμα,
κῦμα δ᾽ ἀπὸ ψυχὴν ἔσβεσε νηπιάχου.
Ἰνοῖ, ἀνοικτίρμων τις ἔφυς θεός, ἣ Μελικέρτεω
ἥλικος οὐκ Ἀίδην πικρὸν ἀπηλάσαο.
Le petit Cléodémos, qui vivait encore de lait, avait risqué ses pas sur le plat-bord d'un navire; Borée, en vrai Thrace, le jeta dans les flots de la mer, et la vague éteignit la vie de l'enfant. Inô, tu es une déesse impitoyable, pour n'avoir pas, à l'âge de Mélicerte, écarté de lui le cruel Hadès
— Waltz edition
When little Cleodemus, still living on milk, set his foot outside the edge of the ship, the thruly Thracian Boreas cast him into the swelling sea, and the waves put out the light of the baby's life. Ino, you art a goddess who knowest not pity, since you did not avert bitter death from this chilf of the same age as Melicertes.
— Paton modified
Era piccino, viveva Cleodemo ancora di latte.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Borea, trace davvero, nel gonfio lo spinse del mare,
spense l'onda la vita dell'infante.
Ino, impietosa dea: ché aveva del tuo Melicerta
gli anni, e da lui tu non stornasti l'Ade.
Era piccino, viveva Cleodemo ancora di latte.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Borea, trace davvero, nel gonfio lo spinse del mare,
spense l'onda la vita dell'infante.
Ino, impietosa dea: ché aveva del tuo Melicerta
gli anni, e da lui tu non stornasti l'Ade.
When little Cleodemus, still living on milk, set his foot outside the edge of the ship, the thruly Thracian Boreas cast him into the swelling sea, and the waves put out the light of the baby's life. Ino, you art a goddess who knowest not pity, since you did not avert bitter death from this chilf of the same age as Melicertes.
— Paton modified
Le petit Cléodémos, qui vivait encore de lait, avait risqué ses pas sur le plat-bord d'un navire; Borée, en vrai Thrace, le jeta dans les flots de la mer, et la vague éteignit la vie de l'enfant. Inô, tu es une déesse impitoyable, pour n'avoir pas, à l'âge de Mélicerte, écarté de lui le cruel Hadès
— Waltz edition
τὸν μικρὸν Κλεόδημον ἔτι ζώοντα γάλακτι,
— Paton edition
ἴχνος ὑπὲρ τοίχων νηὸς ἐρεισάμενον,
ὁ Θρήιξ ἐτύμως Βορέης βάλεν εἰς ἁλὸς οἶδμα,
κῦμα δ᾽ ἀπὸ ψυχὴν ἔσβεσε νηπιάχου.
Ἰνοῖ, ἀνοικτίρμων τις ἔφυς θεός, ἣ Μελικέρτεω
ἥλικος οὐκ Ἀίδην πικρὸν ἀπηλάσαο.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Scholium
Scholium 7.303.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.303: Addition of [ita] Era piccino, viveva Cleodemo ancora di … by “mariac.menale”
Epigram 7.303: First revision
See all modifications →
Comments