Texts
τῶν αὐτοῦ τις ἕκαστος ἀπολλυμένων ἀνιᾶται:
— Paton edition
Νικόδικον δὲ φίλοι καὶ πόλις ἥδε † πολή.
À la mort des siens, chacun s'afflige; mais Nicodicos, ses amis et la cité auront du plaisir à le perdre.
— Waltz edition
Every man grieves at the death of those near to him, but his friends and the city regret (?) Nicodicus.
— Paton edition
Duole a ciascuno la morte dei suoi. Per Nicòdico, il pianto
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
è dei cari e di tutta la città.
Duole a ciascuno la morte dei suoi. Per Nicòdico, il pianto
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
è dei cari e di tutta la città.
Every man grieves at the death of those near to him, but his friends and the city regret (?) Nicodicus.
— Paton edition
À la mort des siens, chacun s'afflige; mais Nicodicos, ses amis et la cité auront du plaisir à le perdre.
— Waltz edition
τῶν αὐτοῦ τις ἕκαστος ἀπολλυμένων ἀνιᾶται:
— Paton edition
Νικόδικον δὲ φίλοι καὶ πόλις ἥδε † πολή.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Quoted persons (eng)
Scholium
Scholium 7.302.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.302: Addition of [ita] Duole a ciascuno la morte dei … by “mariac.menale”
Epigram 7.302: Removal of Description by “mariac.menale”
Epigram 7.302: Modification of Description by “mariac.menale”
Epigram 7.302: Addition of Description by “mariac.menale”
Epigram 7.302: First revision
See all modifications →
Comments