HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=213",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=211",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11027/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001357,
"created_at": "2022-01-10T15:57:58.205623Z",
"updated_at": "2022-01-10T15:57:58.205630Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Avec ses remèdes, Rhodon enlève lèpre et écrouelles. Tout le reste, il l'enlève, même sans remèdes...",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.333/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11028/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001358,
"created_at": "2022-01-10T15:58:28.765945Z",
"updated_at": "2022-01-10T15:58:28.765953Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Rhodo removes leprosy and scrofula by drugs, but \r\nhe removes everything else even without drugs.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.333/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11029/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001359,
"created_at": "2022-01-10T16:00:51.286855Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:00:51.286861Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ayant entendu dire que Damagoras et la peste représentaient le même nombre, on mesura leur caractère respectif à la pesée. À son tour suspendu, Damagoras entraîna le fléau: on trouva la peste plus légère!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.334/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11030/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001360,
"created_at": "2022-01-10T16:01:35.069515Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:01:35.069521Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Someone, hearing that \" Damagoras ” and \"pesti- \r\nlence ” were numerical equivalents, weighed the \r\ncharacter of both from the beam of the balance. \r\nBut the scale, when raised, was pulled down on \r\nDamagoras’ side, and he found pestilence lighter.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.334/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11031/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001361,
"created_at": "2022-01-10T16:03:17.662282Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:03:17.662290Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O malheureux Cynégire, aussi bien dans la tombe que parmi les vivants, sans répit, les mots comme les haches t'amputent! Jadis, dans les combats, ta main tomba dans la bataille. Et maintenant, le grammairien t'a amputé d'un pied!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.335/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11032/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001362,
"created_at": "2022-01-10T16:04:00.133822Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:04:00.133829Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O unhappy Cynegirus, how among the living and \r\nin death art thou hacked by words and axes! Formerly \r\nthy hand fell fighting in the war, and now the gram- \r\nmarian has deprived thee of a foot.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.335/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11033/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001363,
"created_at": "2022-01-10T16:05:30.099075Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:05:30.099085Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Après le pillage des dépouilles de l'Asie, Carinus leva l'ancre, un jour d'hiver, au coucher des Chevreaux. Adrastée, elle aussi, vit la cargaison: sous ses yeux Carinus faisait route, se moquant tout autant des divinités marines!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.336/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11034/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001364,
"created_at": "2022-01-10T16:05:58.705107Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:05:58.705116Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Carinus, after receiving the spoils of Asia, set sail \r\non a winter’s day at the setting of the Kids. Nemesis, \r\ntoo, saw the cargo, but he departed in her sight and \r\nlaughing at the gods of the sea.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.336/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11035/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001365,
"created_at": "2022-01-10T16:10:07.355345Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:10:07.355353Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu es bouleute, Agathinos; mais ce B, tu l'as acheté récemment. Dis-moi, à quel prix? Car, il y avait un Δ jadis...",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.337/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11036/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001366,
"created_at": "2022-01-10T16:10:59.127477Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:10:59.127487Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "You are a senator, Agathinus, but tell me how \r\nmuch you paid now for the Beta, for formerly it was \r\nDelta.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.337/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11037/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001367,
"created_at": "2022-01-10T16:13:50.680331Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:13:50.680340Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "L'expression ἐνοπή tu l'as apprise dans Homère; mais la langue, ἐν ὀπῇ, dans le trou, qui t'a appris à l'y mettre?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.338/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11038/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001368,
"created_at": "2022-01-10T16:14:38.546946Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:14:38.546953Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Homer taught you to call the voice enope , but who \r\ntaught you to have your tongue enope (i.e. in fora- \r\nmine )?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.338/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11039/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001369,
"created_at": "2022-01-10T16:15:36.496087Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:15:36.496093Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tὴν φωνὴν ἐνοπήν σε λέγειν ἐδίδαξεν Ὅμηρος:\r\nτὴν γλῶσσαν δ᾽ ἐνοπὴν τίς σ᾽ ἐδίδαξεν ἔχειν;",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.338/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11040/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001370,
"created_at": "2022-01-10T16:23:25.372744Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:23:25.372752Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu relèves la tête et tu soulèves les fesses, geste de possédé ici, et là d'« embroché »!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.339/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11041/?format=api",
"language": {
"code": "lat",
"iso_name": "Latin",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/lat/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001371,
"created_at": "2022-01-10T16:24:02.403219Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:24:02.403225Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Caput moves, et clunem agitas ; unum furentis est, \r\nalterum vero perforati.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.339/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11043/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001373,
"created_at": "2022-01-10T16:26:14.696255Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:26:14.696264Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "J'ai juré cent mille fois de ne plus composer d'épigrammes: elles m'ont attiré la haine d'innombrables sots! Mais, quand je vois le visage du Paphlagonien, Pantagathos, je ne puis retenir cette rage.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.340/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11044/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001374,
"created_at": "2022-01-10T16:26:51.022849Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:26:51.022857Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I swore ten thousand times to make no more epi- \r\ngrams, for I had brought on my head the enmity \r\nof many fools, but when I set eyes on the face of \r\nthe Paphlagonian Pentagathus I can’t repress the \r\nmalady.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.340/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11045/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001375,
"created_at": "2022-01-10T16:31:18.175650Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:31:18.175659Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Louer, c'est le mieux: la critique est principe de haine. Pourtant, dire du mal n'est-ce pas le miel attique?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.341/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11046/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001376,
"created_at": "2022-01-10T16:31:33.613240Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:31:33.613250Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "It is best to praise, and blaming is the cause of \r\nenmity, but yet to speak ill of others is Attic honey.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.341/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11047/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001377,
"created_at": "2022-01-10T16:32:58.586876Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:32:58.586885Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu me présentes une tumeur sans me faire voir le malade. Ne me montre pas la tumeur: c'est l'homme que j'ai besoin de voir!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.342/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11048/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001378,
"created_at": "2022-01-10T16:33:48.521273Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:33:48.521279Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "You put the ruptured man’s rupture in front of \r\nhim, he himself not being visible. Don’t present me \r\nto the rupture ; I want to see the man himself.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.342/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11049/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001379,
"created_at": "2022-01-10T16:35:54.289065Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:35:54.289075Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Silvanus a deux amants, le Sommeil et le Vin; il n'aime plus ses amis, ni les Muses.\r\nLe vin, dès le saut du lit, s'insinue en son âme, et le met sous son charme; l'autre le retient dans sa chambre, à ronfler!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.343/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11050/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001380,
"created_at": "2022-01-10T16:36:22.513967Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:36:22.513974Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Silvanus has two servants, Wine and Sleep ; he no \r\nlonger loves either the Muses or his friends, but the \r\none flowing copiously into his head charms him from \r\nbed, and the other keeps him in his bedroom snoring.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.343/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11051/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001381,
"created_at": "2022-01-10T16:38:02.838866Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:38:02.838876Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De son exécration de sa haine pour les Verts, son cauchemar, cette table est pour Métrodote le rappel vivant!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.344/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11052/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001382,
"created_at": "2022-01-10T16:39:02.646840Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:39:02.646849Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Metrodotus, detesting the eternal burden of the \r\nGreens, has this table to keep him mindful of his \r\nhatred.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.344/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11053/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001383,
"created_at": "2022-01-10T16:41:35.343046Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:41:35.343053Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Métrophane, avec ta tête de cygne, ton épaisse tignasse, ô sainte cigogne, de-ce de-là, tu balances ta tête de grue, et tu traînes tout le long du dallage ton ondoyant manteau.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.345/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11054/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001384,
"created_at": "2022-01-10T16:41:58.585095Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:41:58.585104Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Metrophanes, swan-faced, shock-headed, lovely \r\nstork, shaking your head this way and that like a \r\ncrane’s, you drag your long hood over the ground.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.345/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11055/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001385,
"created_at": "2022-01-10T16:43:30.714901Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:43:30.714910Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Mέχρι τίνος, Πολύκαρπε, κενῆς παράσιτε τραπέζης,\r\nλήσῃ κερματίοις χρώμενος ἀλλοτρίοις;\r\nοὐ γὰρ ἔτ᾽ εἰν ἀγορῇ σε βλέπω πολὺν ἀλλ᾽ ὑποκάμπτεις\r\nἤδη, καὶ ζητεῖς ποῖ σε φέρωσι πόδες.\r\nπᾶσιν ἐπαγγέλλῃ: κόμισαι τὸ σὸν αὔριον: ἔρχου\r\nκαὶ λάβε: κοὐδ᾽ ὀμόσας, οὐκέτι πίστιν ἔχεις.\r\nΚυζικόθεν σε φέρων ἄνεμος Σαμόθρᾳξι πέλασσεν\r\nτοῦτό σε τοῦ λοιποῦ τέρμα μένει βιότου.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.346/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11056/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001386,
"created_at": "2022-01-10T16:43:46.172156Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:43:46.172162Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἀσκληπιάδου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11057/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001387,
"created_at": "2022-01-10T16:47:09.348878Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:47:09.348888Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Jusqu'à quand, Polycarpe, assis devant un comptoir vide, continueras-tu, sans qu'on y prête attention, à te servir des fonds d'autrui? Certes non, je ne te vois plus beaucoup sur l'agora; tu préfères les rues écartées, et déjà tu cherches en quel lieu porter tes pas... Oui, tu proclames devant tous: «Apporte ton compte demain. Viens, tu toucheras! » Mais tu as beau prêter serment, on ne te croit plus. Que de Cyzique vers les gens de Samothrace le vent t'emporte! C'est la fin d'existence qui t'attend.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.346/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11058/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001388,
"created_at": "2022-01-10T16:48:03.363002Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:48:03.363009Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "How long, Polycarpus, sitting to feast at an empty \r\ntable, shall you live undetected on the savings of \r\nothers ? I no longer see you much in the market- \r\nplace, but you now turn up side streets and try to \r\nthink where your feet shall carry you. You promise \r\nall, \"Come, take yours to-morrow. Come and get \r\nit ” : but not even if you take your oath do you \r\ncontinue to keep faith. \"The wind bearing thee \r\nfrom Cyzicus brought thee to Samothrace ” : this is \r\nthe goal that awaits you for the rest of your life.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.346/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11059/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001389,
"created_at": "2022-01-10T16:51:52.300904Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:51:52.300910Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Adieu, vous qui laissez sans cesse errer vos regards à travers l'Univers, et vous, teignes, qui depuis Aristarque, cherchez mille arguties! Quel intérêt pour moi de rechercher par quels chemins le Soleil poursuit sa course, quel était le père de Protée, et la personne de Pygmalion? Puissé-je seulement distinguer les oeuvres aux vers limpides, et que dans la sombre éruition anéantisse les «superdisciples» de Callimaque!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.347/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11060/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001390,
"created_at": "2022-01-10T16:52:47.015106Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:52:47.015115Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Farewell ye whose eyes ever range over the \r\nuniverse, and ye thorn-gathering book-worms of \r\nAristarchus’ school. What serves it me to enquire \r\nwhat path the Sun has run, and whose son was \r\nProteus and who Pygmalion ? Let me know works \r\nwhose lines are clear, but let dark lore waste away \r\nthe devotees of Callimachus.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.347/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11061/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001391,
"created_at": "2022-01-10T16:55:57.294534Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:55:57.294541Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Homme, bien plus cruel que les fauves, l'Univers te hait, parricide, et partout te poursuit un destin funeste! Si tu te sauves sur terre, là, tout près, un loup! Si tu grimpes au faîte des arbres, gare à l'aspic sur les grosses branches. Traverses-tu le Nil? Il nourrit dans ses tourbillons le crocodile: c'est l'animal qui, envers les impies, personnifie le mieux la Justice!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.348/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11062/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001392,
"created_at": "2022-01-10T16:58:56.939689Z",
"updated_at": "2022-01-10T16:58:56.939697Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἄδηλον",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11063/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001393,
"created_at": "2022-01-10T17:07:21.852481Z",
"updated_at": "2022-01-10T17:07:21.852491Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Μελεάγρου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11064/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001394,
"created_at": "2022-01-10T17:18:00.268240Z",
"updated_at": "2022-01-10T17:18:00.268246Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Μνασάλκου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11065/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001395,
"created_at": "2022-01-10T17:36:06.029806Z",
"updated_at": "2022-01-10T17:36:06.029813Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Καλλιμάχου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11066/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001396,
"created_at": "2022-01-10T17:42:49.419445Z",
"updated_at": "2022-01-10T17:42:49.419455Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἄδηλον",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11067/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001397,
"created_at": "2022-01-10T18:05:59.007314Z",
"updated_at": "2022-01-10T18:05:59.007323Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Μελεάγρου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11068/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001398,
"created_at": "2022-01-10T18:18:22.798326Z",
"updated_at": "2022-01-10T18:18:22.798335Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ὡς Ριανοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11069/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001399,
"created_at": "2022-01-10T18:31:55.064702Z",
"updated_at": "2022-01-10T18:31:55.064711Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἄδηλον",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11070/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001400,
"created_at": "2022-01-11T18:21:06.575383Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:21:06.575390Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O parricide, man more savage than the beasts, all \r\nthings hate thee, everywhere thy fate awaits thee. \r\nIf thou fliest on the land, the wolf is near ; and if \r\nthou climbest high on trees, the asp on the branches \r\nis a terror. Thou rankest trial of the Nile, too, but \r\nhe nourishes in his eddies the crocodile, a brute most \r\njust to the impious.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.348/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11071/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001401,
"created_at": "2022-01-11T18:24:33.774939Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:24:33.774946Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Dis-moi, comment prétends-tu mesurer l'Univers et les limites de la Terre, toi dont le corps si menu est fait de si peu de terre? Prends tout d'abord ta propre mesure et connais-toi toi-même; et alors, tu mesureras « la terre immense »! Mais si tu n'arrives pas à faire le compte des quelques atomes de boue de ton corps, comment peux-tu connaître la mesure de l'incommensurable?...",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.349/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11072/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001402,
"created_at": "2022-01-11T18:25:25.335640Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:25:25.335647Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tell me whence comes it that thou measurest the \r\nUniverse and the limits of the Earth, thou who \r\nbearest a little body made of a little earth ? Count \r\nthyself first and know thyself, and then shaft thou \r\ncount this infinite Earth. And if thou canst not \r\nreckon thy body’s little store of clay, how canst \r\nthou know the measures of the immeasurable ?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.349/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11073/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001403,
"created_at": "2022-01-11T18:28:34.038096Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:28:34.038103Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Insensé, comment peux-tu oublier la balance de la Justice? Ne songes-tu pas aux arrêts auxquels sont soumis les impies? Tu te fies à la subtilité de tes discours, à ton intelligence capable de prononcer des paroles artificieuses. Espérer, tu le peux. Mais ils ne peuvent modifier les décisions du Droit les jeux de ta sotte imagination.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.350/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11074/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001404,
"created_at": "2022-01-11T18:29:57.272644Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:29:57.272651Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Fool, how hast thou failed to notice the balance \r\nof Justice and dost not know the sentence due to \r\nimpious men ! Thou trustest in thy subtle rhetoric \r\nand thy trained mind, which knows how to utter \r\na fallacious argument. Thou mayest hope if thou \r\nwilt, but the play of thy vain fancy cannot change \r\nThemis.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.350/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11075/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001405,
"created_at": "2022-01-11T18:35:02.544376Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:35:02.544386Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "À un marchand de tisane, hier, j'ai loué ma boutique; aujourd'hui, c'est un terrible boxeur que j'ai trouvé là-dedans! Comme je lui disais: «Toi, qui est tu? Comment es-tu venu en ma demeure? » en position de combat, contre moi, bien haut il a levé la main. Hop! moi, je me suis jeté de côté, rempli de peur devant cet homme farouche et contemplant ce garçon brasseur soudain métamorphosé en boxeur...\r\nMais, toi, au nom de Pollux le boxeur, de Castor lui-même, et de Zeus, protecteur des suppliants, je t'en supplie, repousse ce boxeur qui échauffe ma bile; car, je ne puis me résoudre à recommencer ce combat au début de chaque mois!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.351/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11076/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001406,
"created_at": "2022-01-11T18:36:08.650030Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:36:08.650038Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I let the cell yesterday to a barley-water maker, \r\nand to-day I found a formidable pugilist in it. And \r\nwhen I said, \"Who art thou? Whence didst thou \r\ninvade my house ? ” he up with his hands to box \r\nwith me. I went off at the double, afraid of the \r\nsavage man, on seeing the brewer suddenly turned \r\ninto a bruiser. But by the boxer Pollux and Castor \r\nhimself, and Zeus who hearkens to suppliants, keep \r\nthe boxer, my aversion, off me ; for I can’t have a \r\nstand-up fight at the beginning of every month.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.351/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11077/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001407,
"created_at": "2022-01-11T18:37:54.475559Z",
"updated_at": "2022-01-11T18:37:54.475569Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "τὸν σοφὸν ἐν κιθάρῃ], τὸν μουσικὸν Ἀνδροτίωνα\r\nεἴρετό τις τοίην κρουματικὴν σοφίην\r\nδεξιτερὴν ὑπάτην ὁπότε πλήκτροισι δόνησας,\r\nἡ λαιὴ νήτη πάλλεται αὐτομάτως\r\nλεπτὸν ὑποτρίζουσα, καὶ ἀντίτυπον τερέτισμα\r\nπάσχει, τῆς ἰδίης πλησσομένης ὑπάτης:\r\nὥστε με θαυμάζειν πῶς ἄπνοα νεῦρα ταθέντα\r\nἡ φύσις ἀλλήλοις θήκατο συμπαθέα.\r\nὃς δὲ τὸν ἐν πλήκτροισιν Ἀριστόξεινον ἀγητὸν\r\nὤμοσε μὴ γνῶναι τήνδε θεημοσύνην\r\nἔστι δ᾽, ἔφη, λύσις ἥδε: τὰ νευρία πάντα τέτυκται\r\nἐξ ὄιος χολάδων ἄμμιγα τερσομένων\r\nτοὔνεκεν εἰσιν ἀδελφά, καὶ ὡς ξύμφυλα συνηχεῖ,\r\nξυγγενὲς ἀλλήλων φθέγμα μεριζόμενα.\r\nγνήσια γὰρ τάδε πάντα, μιῆς ἅτε γαστρὸς ἐόντα,\r\nκαὶ τῶν ἀντιτύπων κληρονομεῖ πατάγων.\r\nκαὶ γὰρ δεξιὸν ὄμμα κακούμενον ὄμματι λαιῷ\r\nπολλάκι τοὺς ἰδίους ἀντιδίδωσι πόνους.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.352/?format=api"
]
}
]
}