GET /api/texts/?format=api&page=186
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 14430,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=187",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=185",
    "results": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9500/?format=api",
            "language": {
                "code": "lat",
                "iso_name": "Latin",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/lat/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 99999850,
            "created_at": "2021-08-26T18:54:20.574142Z",
            "updated_at": "2021-08-26T18:54:20.574149Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Rufini",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9501/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 99999851,
            "created_at": "2021-08-26T18:54:44.117852Z",
            "updated_at": "2021-08-26T18:54:44.117862Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "De Rufin",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9502/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 99999852,
            "created_at": "2021-08-26T18:55:33.081000Z",
            "updated_at": "2021-08-26T18:55:33.081006Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Du même",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9503/?format=api",
            "language": {
                "code": "lat",
                "iso_name": "Latin",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/lat/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 99999853,
            "created_at": "2021-08-26T18:56:12.350417Z",
            "updated_at": "2021-08-26T18:56:12.350425Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Eiusdem",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9504/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
                        "description": "Edition Scholia"
                    }
                ],
                "edition_type": 3,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
            },
            "unique_id": 99999854,
            "created_at": "2021-08-26T18:57:27.000430Z",
            "updated_at": "2021-08-26T18:57:27.000445Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Anonyme",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": []
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9505/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999855,
            "created_at": "2021-08-26T19:21:19.758306Z",
            "updated_at": "2021-08-26T19:21:19.758317Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Πάντα καλῶς, τό γε μήν « χρυσῆν » ἐπὶ τὴν Ἀφροδίτην,\r\nἔξοχα καὶ πάντων εἶπεν ὁ Μαιονίδης.\r\nἬν μὲν γὰρ τὸ χάραγμα φέρῃς, φίλος‧ οὔτε θυρωρὸς\r\nἐν ποσίν, οὔτε κύων‧ ἐν προθύροις δέδεται.\r\nἬν δ᾽ ἑτέρως ἔλθῃς, καὶ ὁ Κέρβερος. Ὧ πλεονέκται,\r\nοἱ πλούτου, πενίην ὡς ἀδικεῖτε νόμῳ.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9506/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999856,
            "created_at": "2021-08-26T20:31:28.805937Z",
            "updated_at": "2021-08-26T20:31:28.805945Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "« Χαῖρε κόρη. \r\n                     -Καὶ δὴ σύ.\r\n                                      -Τίς ἡ προιοῦσα; \r\n                                                                -Τί πρὸς σέ;\r\n-Οὐκ ἀλόγως ζητῶ. \r\n                             -Δεσπότις ἡμετέρη.\r\n\r\n-Ἐλπίζειν ἔξεστ'; \r\n                          -Αἰτεῖς δέ τί; \r\n                                              -Νύκτα. \r\n                                                          -Φέρεις τι;\r\n\r\n-Χρυσίον.\r\n               -Εὑθύμει. \r\n                             -Καὶ τόσον. \r\n                                              -Οὐ δύνασαι.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.101/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9507/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999857,
            "created_at": "2021-08-26T20:33:03.898258Z",
            "updated_at": "2021-08-26T20:33:03.898273Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "« Tu vas voir la maigre Diocleia ? C’est une Aphrodite bien mal en chair ! — Oui, mais elle aime les mœurs honnêtes. Je n’aurai pas grand'chose à franchir, mais il me suffira de m’appuyer sur sa mince poitrine pour être couché tout près de son âme. »",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.102/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9508/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999858,
            "created_at": "2021-08-26T20:34:35.987578Z",
            "updated_at": "2021-08-26T20:34:35.987590Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "«Τὴν ἰσχνὴν Διόκλειαν, ἀσαρκοτέρην Ἀφροδίτην,\r\nὄψεαι; - Ἀλλὰ καλοῖς ἤθεσι τερπομένην.\r\nΟὐ πολύ μοι τὸ μεταξὺ γενήσεται, ἀλλ᾽ ἐπὶ λεπτὰ\r\nστέρνα πεσὼν ψυχῆς κείσομαι ἐγγυτάτω.»",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.102/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9509/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999859,
            "created_at": "2021-08-26T21:05:37.392359Z",
            "updated_at": "2021-08-26T21:05:37.392366Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "\"Γινώσκω, χαρίεσσα, φιλεῖν πάνυ τὸν φιλέοντα,\r\nκαὶ πάλι γινώσκω τόν με δακόντα δακεῖν\r\nμὴ λύπει με λίην στέργοντά σε, μηδ᾽ ἐρεθίζειν\r\nτὰς βαρυοργήτους σοι θέλε Πιερίδας.\"\r\nτοῦτ᾽ ἐβόων αἰεὶ καὶ προὔλεγον ἀλλ᾽ ἴσα πόντῳ\r\nἸονίῳ μύθων ἔκλυες ἡμετέρων.\r\nτοιγὰρ νῦν σὺ μὲν ὧδε μέγα κλαίουσα βαΰζεις:\r\nἡμεῖς δ᾽ ἐν κόλποις ἥμεθα Ναϊάδος.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.107/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9510/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999860,
            "created_at": "2021-08-26T21:06:32.363981Z",
            "updated_at": "2021-08-26T21:06:32.363988Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "« Γινώσκω, χαρίεσσα, φιλεῖν πάνυ τὸν φιλέοντα,\r\nκαὶ πάλι γινώσκω τόν με δακόντα δακεῖν\r\nμὴ λύπει με λίην στέργοντά σε, μηδ᾽ ἐρεθίζειν\r\nτὰς βαρυοργήτους σοι θέλε Πιερίδας.»\r\nΤοῦτ᾽ ἐβόων αἰεὶ καὶ προὔλεγον ἀλλ᾽ ἴσα πόντῳ\r\nἸονίῳ μύθων ἔκλυες ἡμετέρων.\r\nΤοιγὰρ νῦν σὺ μὲν ὧδε μέγα κλαίουσα βαΰζεις:\r\nἡμεῖς δ᾽ ἐν κόλποις ἥμεθα Ναϊάδος.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.107/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9511/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999861,
            "created_at": "2021-08-31T17:04:15.926527Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:04:15.926538Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "L'un enverra comme cadeau un vase de cristal, un autre des bijoux d'argent, d'autres encore des topazes: c'est le tribut de la richesse. Mais moi, je me contente d'adresser à Agrippine deux distiques d'égale valeur numérique, hommage que la jalousie ne saurait atteindre.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.329/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9512/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999862,
            "created_at": "2021-08-31T17:05:37.046923Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:05:37.046930Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "One will send crystal, another silver, a third \r\ntopazes, rich birthday gifts. But I, look, having \r\nmerely made two \"isopsephon\" for Agripina, am content with this my gift that envy shall not damage.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.329/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9513/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999863,
            "created_at": "2021-08-31T17:07:03.815223Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:07:03.815229Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ne comptant plus sur l'art des mortels, j'ai mis tout mon espoir dans la divinité: j'ai quitté Athènes aux nobles enfants; je suis venu, Asclêpios, dans ton bois sacré; et j'ai été guéri, en trois moi, d'une plaie que j'avais à la tête ddepuis un an.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.330/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9514/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999864,
            "created_at": "2021-08-31T17:08:04.674449Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:08:04.674456Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Despairing of human art, and placing all my hope in the Divinity, I left Athens, mother of beautiful children, and was cured in three months, Asclepius, by coming to thy grove, of an ulcer on my head that had continued for a year.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.330/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9515/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999865,
            "created_at": "2021-08-31T17:09:54.497294Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:09:54.497305Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Voyant son fils mortellement étreint par un serpent, Alcon*, d'une main craintive, banda son arc; sa flèche ne manqua pas la bête, mais l'atteignit en pleine gueule , juste au-dessus du petit enfant. Ce fut sa dernière victime; car il a suspendu son carquois à ce chêne pour témoigner de sa chance autant que de sa science.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.331/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9516/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999866,
            "created_at": "2021-08-31T17:11:05.117549Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:11:05.117557Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Alcon, seeing his child in the coils of a murderous serpent, bent his bow with trembling hand; yet he did not miss the monster, but the arrow pierced its jaws just a little above where the infant was. Relieved of his fear, he dedicated on this tree his quiver, the token of good luck and good aim.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.331/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9517/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999867,
            "created_at": "2021-08-31T17:15:02.213034Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:15:02.213047Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "À Zeus Casios, Trajan, descendant d'Énée, a consacré cette offrande, hommage du maître des hommes au maître des immortels. Ce sont deux coupes artistement ciselées et une corne d'auroch inscrustée d'or tout resplendissant, prémices du butin qu'il a fait récemment, lorsque, sous ses coups répétés et sous le poids de ses armes, il a écrasé les Gètes pleins d'orgueil. En retour, dieu des sombres nuées, accorde-lui de terminer glorieusement la campagne qu'il entreprend contre les Achéménides, pour que ton coeur puisse se réjouir à la vue d'un double trophée, fait des dépouilles des Gètes et de celles des Arsacides.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.332/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9518/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999868,
            "created_at": "2021-08-31T17:20:18.272766Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:20:18.272773Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "To Casian Zeus did Trajan, the descendant of \r\nAeneas, dedicate these ornaments, the king of men to the king of gods: two curiously fashioned cups and the horn of a urus mounted in shining gold, selected from his first booty when, tirelessly fighting, he had overthrown with his spear the insolent Getae. But, Lord of the black clouds, entrust to him, too, the glorious accomplishment of this Persian war, that thy heart’s joy may be doubled as thou lookest on the spoils of both foes, the Getae and the Arsacidae.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.332/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9519/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999869,
            "created_at": "2021-08-31T17:21:44.684413Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:21:44.684423Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Voici, très chère lampe, que tu as pétillé trois fois: est-ce pour m'annoncer que la charmante Antigonê va venir chez moi? Si c'est vrai, lampe souveraine, tu seras comme Apollon un oracle pour les mortels; tu as d'ailleurs, comme lui, un trépied.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.333/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9520/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999870,
            "created_at": "2021-08-31T17:23:23.084078Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:23:23.084089Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Thrice hast thou sneezed, dear lamp! Is it, perchance, to tell me that delightful Antigone is coming to my chamber? For if, my lord, this be true, thou shalt stand by the tripod, like Apollo, and prophesy to men.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.333/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9521/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999871,
            "created_at": "2021-08-31T17:29:37.041671Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:29:37.041681Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Grottes, colline sacrée des Nymphes, sources qui jaillissez sous la roche, pin voisin de leurs ondes, Hermès, fils de Maia, dieux aux socles quadrangulaires, protecteur des troupeaux, et toi, Pan, qui habites ce rocher où broutent les chèvres, daignez agréer l'offrande de ces gâteaux et de cette tasse qu'a remplie la vigne, présent de l'Éacide Néoptolème.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.334/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9522/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999872,
            "created_at": "2021-08-31T17:30:48.562510Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:30:48.562517Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Caves and holy hill of the Nymphs, and springs at \r\nthe rock’s foot, and thou pine that standest by the water; thou square Hermes, son of Maia, guardian of the sheep, and thou, Pan, lord of the peak where the goats pasture, graciously receive these cakes and the cup full of wine, the gifts of Neoptolemus of the race of Aeacus.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.334/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9523/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999873,
            "created_at": "2021-08-31T17:32:34.702046Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:32:34.702054Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Chapeau de feutre, autrefois le couvre-chef commode des Macédoniens, abris en temps de neige, casque pendant la guerre, j'ai eu soif de boire ta sueur, brave Pison, et je suis venu d'Émathie pour orner tes tempes ausoniennes, Reçois-moi en ami: bientôt cette même coiffure qui jadis mit les Perses en fuite rangera encore les Thraces sous ta domination.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.335/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9524/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999874,
            "created_at": "2021-08-31T17:35:20.044446Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:35:20.044463Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I, the causia, once a serviceable head-dress for the Macedonians, a covering in the snow-storm and a helmet in war, thirsting to drink thy sweat, brave Piso, have come from my Macedonian land to thy Italian brows. But receive me kindly; may-be the felt that once routed the Persians will help thee, too, to subdue the Thracians.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.335/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9525/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999875,
            "created_at": "2021-08-31T17:38:51.341877Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:38:51.341887Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ces roses humides de rosée et ce serpolet touffu sont consacrés aux Muses de l'Hélicon; ce laurier au feuillage sombre t'es dû, Apollon Pythien, puisque c'est pour t'en parer que le rocher de Delphes l'a fait croître; et sur ton autel coulera le sang de ce bouc cornu, de ce bouc blanc qui broute sa dernière branche de térébinthe.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.336/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9526/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999876,
            "created_at": "2021-08-31T17:40:23.438133Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:40:23.438143Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The fresh roses and this thick creeping-thyme are \r\na gift to the Heliconian Muses ; the dark-leaved \r\nlaurel branches are for thee, Pythian Paean, \r\nsince the rocks of Delphi gave thee this bright \r\nfoliage to wear. But thy altar shall be reddened \r\nby the blood of this white horned goat that is \r\nnibbling the end of the terebinth branch.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.336/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9527/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999877,
            "created_at": "2021-08-31T17:42:54.099520Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:42:54.099532Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Le fils de Paion est venu jusqu'à Milet pour se rencontrer avec un homme qui guérit les malades, avec Nicias, qui chaque jour lui offre des sacrifices et lui a sculpter cette statue en cèdre odorant: il avait promis à Éétion une belle récompense pour le délicat travail de sa main; et l'artiste a mis dans son oeuvre tout son talent.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.337/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9528/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999878,
            "created_at": "2021-08-31T17:44:10.739261Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:44:10.739269Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The son of Paean hath come to Miletus too, to \r\nvisit the physician Nicias who every day approaches him with sacrifice, and ordered to be carved for him this statue of perfumed cedar-wood;, promising the highest fee for the delicate labour of his hands to Eetion, who put all his skill into the work.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.337/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9529/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999879,
            "created_at": "2021-08-31T17:45:44.334027Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:45:44.334035Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "À vous toutes les neuf, déesses, Xénoclès a consacré, en témoignage de sa reconnaissance, ce monument de marbre; c'est un serviteur des Muses: personne ne lui contestera ce titre; son art lui a valu des éloges, et il n'oublie pas les Muses.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.338/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9530/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999880,
            "created_at": "2021-08-31T17:46:17.725914Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:46:17.725921Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "A gift to please you all, O Muses, this marble statue was dedicated by Xenocles, a musician—who will gainsay it ? and as he has gained fame by this art he does not forget the Muses.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.338/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9531/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999881,
            "created_at": "2021-08-31T17:48:17.034072Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:48:17.034080Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Le chorège Damoménès, qui t'a consacré, Dionysos, ô le plus aimable des dieux immortels, ce trépied et ta propre statue, possédait en toutes choses le sens de la mesure; il a obtenu la victoire avec son choeur d'hommes, lui qui savait discerner ce qui est beau et ce qui convenable.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.339/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9532/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999882,
            "created_at": "2021-08-31T17:48:46.620861Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:48:46.620871Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Damomenes the choregus, who dedicated the tripod, O Dionysus, and this image of thyself, sweetest of the blessed gods, was a man moderate in all things. He won the victory with his chorus of men, keeping before his eyes ever what was good and seemly.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.339/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9533/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999883,
            "created_at": "2021-08-31T17:51:43.841306Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:51:43.841314Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cette Cypris n'est pas l'Aphrodite populaire: pour vous concilier ses faveurs, il faut l'appeler Uranie. C'est une offrande consacrée par la chaste Chrysogona dans la maison d'Amphiclès, avec qui elle a eu en commun ses enfants et son existence. Leur sort était chaque année plus prospère, car c'est à toi qu'ils adressaient leurs premières prières, auguste déesse. Des soins qu'ils rendent aux Immortels, les mortels eux-mêmes tirent profit.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.340/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9535/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999885,
            "created_at": "2021-08-31T17:56:35.298976Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:56:35.298987Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ayant jeté un pont sur le Bosphore poisonneux, Mandroclès a consacré à Hêra ce tableau qui en commémore la construction: il a conquis pour lui-même une récompense et pour les Samiens la gloire, en réalisant le projet du roi Darius*.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.341/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9536/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999886,
            "created_at": "2021-08-31T17:57:29.817762Z",
            "updated_at": "2021-08-31T17:57:29.817775Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Mandrocles, having bridged the fishy Bosporus, \r\ndedicated to Hera this memorial of the bridge. \r\nA crown for himself he gained and glory for \r\nSamos by executing the work as Darius the King \r\ndesired.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.341/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9537/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999887,
            "created_at": "2021-08-31T18:00:13.264358Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:00:13.264368Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Regarder sous ce portique des Grâces cette petite gaule d'enseigne d'une trière, monument d'un art primitif: c'est en effet la première que Pallas Athêna ait imaginé de construire et c'est elle qui a donné à Cyzique ce beau témoignage de gratitude, parce que cette ville était la première, dans la terre sacrée de l'Asie, qui eût bâti un temple à la toute-puissante déesse de Tritonis. Et cette cité a encore envoyé à Delphes, comme spécimen, une charge de briques dorées, pour exprimer hautement sa reconnaissance à Phébus.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.342/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9538/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999888,
            "created_at": "2021-08-31T18:01:48.224924Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:01:48.224936Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Look on this jigger-mast of a trireme in the porch of the Graces. This is a sample of the beginnings of ship-building; it was the first ship that Pallas Athene devised, well recompensing this city of \r\nCyzicus, because it first raised a temple to her, the supreme Tritonian maid, in the holy Asian land. The ship carried to the Delphian shore, doing tins service to Phoebus, a model of itself (?) and ingots of gold.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.342/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9539/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999889,
            "created_at": "2021-08-31T18:13:44.122930Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:13:44.122937Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Après avoir dompté dans les combats les peuples de la Béotie et de Chalcis, les enfants des Athéniens ont éteint leur insolence dans le cruel supplice des chaînes de fer; et c'est avec la dîme de leurs dépouilles qu'ils ont consacré ces cavales à Pallas.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.343/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9540/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999890,
            "created_at": "2021-08-31T18:14:56.316994Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:14:56.317002Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The sons of Athens having subdued in the work\r\nof war the peoples of Boeotia and Chalcis, quenched their arrogance in sorrowful iron bondage. These statues of the horses of their foes, they dedicated to Pallas as a tithe of the ransom.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.343/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9541/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999891,
            "created_at": "2021-08-31T18:16:26.554241Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:16:26.554250Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "La grande cité de Thespies a naguère envoyé ces guerriers vers l'Asie barbare pour prendre leur part des combats et pour venger leurs ancêtres; ils ont renversé les villes des Perses avec Alexandre et consacré au dieu du tonnerre un trépied de bronze, artistement travaillé.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.344/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9542/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999892,
            "created_at": "2021-08-31T18:18:23.297437Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:18:23.297455Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Spacious Thespiae once sent these men-at-arms to barbarous Asia to avenge their ancestors, and having sacked with Alexander the cities of Persia, they set up to Zeus the Thunderer this curiously-wrought tripod.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.344/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9543/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999893,
            "created_at": "2021-08-31T18:20:17.401580Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:20:17.401587Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "C'était au printemps que fleurissaient autrefois les roses; mais aujourd'hui, c'est en plein hiver que nous avons ouvert nos calices de pourpre, pour sourire gaiement à l'aurore de ce jour où l'on célèbre ta naissance, de ce jour si proche de ton mariage. Être vues au front d'une très jolie femme, c'est pour nous un sort plus beau que d'attendre un soleil printannier.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.345/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9544/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999894,
            "created_at": "2021-08-31T18:23:04.490199Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:23:04.490210Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Roses used to flower in spring, but we now in mid-winter burst scarlet from our buds, smiling gaily on this thy natal morn that falls so nigh to thy wedding. To be seen on the brow of the loveliest of women is better than to await the sun of spring.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.345/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9545/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999895,
            "created_at": "2021-08-31T18:25:06.308572Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:25:06.308583Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Donne à Tellias une vie heureuse, fils de Maia, en échange de ces jolies offrandes accorde-lui cette faveur, et fais que, dans le dème des justes Euonymes, il ait sa bonne part d'existence.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.346/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9546/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999896,
            "created_at": "2021-08-31T18:26:12.221113Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:26:12.221122Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Give Tellis a pleasant life, O son of Maia, recompensing him for these sweet gifts; grant that he may dwell in the justly-ruled deme of Euonymia, enjoying good fortune all his days.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.346/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9547/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999897,
            "created_at": "2021-08-31T18:26:58.137826Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:26:58.137838Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Artémis, c'est à toi que Philêratis a fait élever ici cette statue. Accepte son offrande, auguste déesse, et sois sa protectrice.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.347/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9548/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999898,
            "created_at": "2021-08-31T18:27:26.568359Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:27:26.568368Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Artemis, to thee did Phileratis erect this statue \r\nhere. Accept it, sovereign Iady, and keep her safe.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.347/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9549/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99999899,
            "created_at": "2021-08-31T18:30:15.241945Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:30:15.241953Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cette image plaintive, due à l'habilité de Diodoros, dit que j'ai été sculpté pour une jeune femme morte en couches. Elle a péri prématurément, tandis qu'elle mettait au monde un fils; Mêlas a reçu l'enfant, mais il pleure la belle Athênaïs, partie en laissant d'amers regrets aux Lesbiennes et à son père Iason. Artémis, tu ne pensais donc qu'à tes chiens et à la chasse?",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.348/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9550/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99999900,
            "created_at": "2021-08-31T18:32:21.101274Z",
            "updated_at": "2021-08-31T18:32:21.101281Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "These mournful lines from the skilled pen of \r\nDiodorus tell that this tomb was carved for one who died before her time in child-birth, in bearing a boy. I mourn her whom I received, blooming Athenais the daughter of Mela, who left sorrow to the ladies of Lesbos and to her father Jason. But thou hadst no care, then, Artemis, but for thy hounds deadly to beasts.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.348/?format=api"
            ]
        }
    ]
}