HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14363,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=18",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=16",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/821/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999725,
"created_at": "2018-03-05T02:30:13Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:30:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De toi aussi, Protagoras, nous savons que la science avait un\ntrait aigu, mais qui, bien loin de léser, était pour l'esprit\nune agréable blessure.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/441/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.132/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/822/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999726,
"created_at": "2018-03-05T02:32:50Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:32:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "We know too, Protagoras, the sharp arrow of your \nwisdom. Yet it wounds not, but is a sweet unguent. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/442/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.132/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/823/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999727,
"created_at": "2018-03-05T02:33:48Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:33:48Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n πτίσσετε, Νικοκρέων, ἔτι καὶ μάλα, θύλακός ἐστι:\n πτίσσετ᾽, Ἀνάξαρχος δ᾽ ἐν Διός ἐστι πάλαι:\n καὶ σὲ διαστείλασα γνάφοις ὀλίγον τάδε λέξει\n ῥήματα Περσεφόνη: ἔρρε μυλωθρὲ κακέ. \n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/443/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/444/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.133/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/824/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999728,
"created_at": "2018-03-05T02:38:09Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:38:09Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Foulez, Nicocréon, et foulez encore plus : c'est un sac ;\nfoulez, il y a beau temps qu'Anaxarque est dans la demeure\nde Zeus. En te déchirant à ton tour . . . , Perséphone dira ces\nmots : « Péris, maudit foulon. »",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/444/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.133/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/825/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999729,
"created_at": "2018-03-05T02:41:52Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:41:52Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Bray it in the mortar still more, Nicocreon, it is\na bag, bray it, but Anaxarchus is already in the house\nof Zeus, and Persephone soon, carding you, will say,\n\" Out on you, evil miller.\"",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/443/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.133/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/826/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999730,
"created_at": "2018-03-05T02:44:44Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:44:44Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἐνθάδε Γοργίου ἡ κεφαλὴ κυνικοῦ κατάκειμαι,\nοὐκέτι χρεμπτομένη, οὔτ᾽ ἀπομυσσομένη.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/445/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/446/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.134/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/827/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999731,
"created_at": "2018-03-05T02:49:20Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:49:21Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ici, tête de cynique grimaçante comme une Gorgone, je\nrepose, sans plus cracher ni me moucher. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/446/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.134/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/828/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999732,
"created_at": "2018-03-05T02:51:13Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:51:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here I lie, the head of Cynic Gorgias, no longer\nclearing my throat nor blowing my nose.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/445/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.134/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/829/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999733,
"created_at": "2018-03-05T02:51:44Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:51:44Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Θεσσαλὸς Ἱπποκράτης, Κῷος γένος, ἐνθάδε κεῖται,\n Φοίβου ἀπὸ ῥίζης ἀθανάτου γεγαώς.\n\n πλεῖστα τρόπαια νόσων στήσας ὅπλοις Ὑγιείης,\n δόξαν ἑλὼν πολλῶν οὐ τύχᾳ, ἀλλὰ τέχνᾳ.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/447/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/448/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.135/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/830/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999734,
"created_at": "2018-03-05T02:56:47Z",
"updated_at": "2018-03-05T02:56:47Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hippocrate de Thessalie, né à Cos, repose ici, issu de la\nrace de l'immortel Phébus. Il éleva maint trophée sur les\nmaladies avec les armes d'Hygie, recueillant la gloire auprès\nde beaucoup, non par chance, mais par science. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/448/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.135/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/831/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999735,
"created_at": "2018-03-05T03:00:13Z",
"updated_at": "2018-03-05T03:00:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here lies Thessalian Hippocrates, by descent a\nCoan, sprung from the immortal stock of Phoebus.\nArmed by Health he gained many victories over\nDisease, and won great glory not by chance, but by\nscience.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/447/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.135/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/832/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999736,
"created_at": "2018-03-05T03:00:37Z",
"updated_at": "2018-03-05T03:00:37Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἥρωος Πριάμου βαιὸς τάφος: οὐχ ὅτι τοίου\n ἄξιος, ἀλλ᾽ ἐχθρῶν χερσὶν ἐχωννύμεθα.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/449/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/450/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.136/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/833/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999737,
"created_at": "2018-03-05T03:03:53Z",
"updated_at": "2018-03-05T03:03:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Du héros Priam la tombe est exiguë, non que telle il la\nméritât : mais ce sont des mains ennemies qui ont élevé notre\ntertre. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/450/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.136/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/834/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999738,
"created_at": "2018-03-05T03:05:40Z",
"updated_at": "2018-03-05T03:05:40Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Small am I, the barrow of Priam the hero, not\nthat I am worthy of such a man, but because I was\nbuilt by the hands of his foes. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/449/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.136/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/835/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999739,
"created_at": "2018-03-05T14:20:23Z",
"updated_at": "2018-03-05T14:20:23Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n μή με τάφῳ σύγκρινε τὸνἝκτορα, μηδ᾽ ἐπὶ τύμβῳ\n μέτρει τὸν πάσης Ἑλλάδος ἀντίπαλον,\n Ἰλιάς, τὐτὸς Ὅμηρος ἐμοὶ τάφος, Ἑλλάς, Ἀχαιοὶ\n φεύγοντες — τούτοις πᾶσιν ἐχωννύμεθα:\n\n [εἰ δ᾽ ὀλίγην ἀθρεῖς ἐπ᾽ ἐμοὶ κόνιν, οὐκ ἐμοὶ αἶσχος:\n Ἑλλήνων ἐχθραῖς χερσὶν ἐχωννύμεθα.]\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/451/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/452/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.137/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/836/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999740,
"created_at": "2018-03-05T14:30:24Z",
"updated_at": "2018-03-05T14:30:25Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Par ce tertre ne juge pas d'Hector, et d'après cette tombe\nne mesure pas celui qui tint tête à la Grèce entière. L'Iliade,\nHomère lui-même, voilà mon tombeau ; la Grèce, les Achéens\nfuyards, c'est eux tous qui forment ma sépulture. (Si tu ne\nvois sur moi qu'une maigre poussière, je n'en sens pas de\nhonte : ce sont les Grecs qui de leurs mains hostiles ont fait\nma sépulture.)",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/452/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.137/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/837/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999741,
"created_at": "2018-03-05T14:44:57Z",
"updated_at": "2018-03-05T14:44:57Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do not judge Hector by his tomb or measure by\nhis barrow the adversary of all Hellas. The Iliad,\nHomer himself, Greece, the Achaeans in flight-\nthese are my tomb- by these all was my barrow\nbuilt. (If the earth you see above me is little, it is\nno disgrace to me, I was entombed by the hands of\nmy foes the Greeks.)",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/451/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.137/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/838/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999742,
"created_at": "2018-03-05T15:16:38Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:16:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἕκτορ Ὁμηρείῃσιν ἀεὶ βεβοημένε βίβλοις,\n θειοδόμου τείχευς ἕρκος ἐρυμνότατον,\nἐν σοὶ Μαιονίδης ἀνεπαύσατο: σοῦ δὲ θανόντος,\nἝκτορ, ἐσιγήθη καὶ σελὶς Ἰλιάδος.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/453/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/454/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.138/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/839/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999743,
"created_at": "2018-03-05T15:20:29Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:20:29Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hector, sans cesse invoqué dans les livres homériques,\nd'un rempart construit par les dieux le plus ferme soutien,\nc'est sur toi que le Méonien s'arrêta : quand tu fus mort,\nHector, l'Iliade même se tut au milieu d'une page. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/454/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.138/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/840/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999744,
"created_at": "2018-03-05T15:29:39Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:29:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hector, constant theme of Homer's books, strongest\nbulwark of the god-built wall, Homer rested at\nyour death and with that the pages of the Iliad were\nsilenced. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/453/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.138/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/841/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999745,
"created_at": "2018-03-05T15:34:23Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:34:23Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἕκτορι μὲν Τροίη συγκάτθανεν, οὐδ᾽ ἔτι χεῖρας\n ἀντῆρεν Δαναῶν παισὶν ἐπερχομένοις:\n Πέλλα δ᾽ Ἀλεξάνδρῳ συναπώλετο. πατρίδες ἆρα\n ἀνδράσιν, οὐ πάτραις ἄνδρες ἀγαλλόμεθα.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/455/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/456/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.139/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/842/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999746,
"created_at": "2018-03-05T15:43:16Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:43:16Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Avec Hector Troie mourut, et ses mains ne se défendirent \nplus contre les assauts des fils des Danaens ; Pella aussi\npérit avec Alexandre. Ainsi donc la gloire d'une patrie lui\nvient de ses hommes, tandis que la patrie ne saurait faire\nla gloire des hommes. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/456/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.139/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/843/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991224,
"created_at": "2018-04-10T15:43:11Z",
"updated_at": "2018-04-10T15:43:11Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "With Hector perished Troy and no longer raised\nher hand to resist the attack of the Danai. And\nPella, too, perished with Alexander. So fatherlands\nglory in men, their sons, not men in their fatherlands.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/455/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.139/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/844/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999748,
"created_at": "2018-03-05T15:51:47Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:51:47Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n καὶ γενέταν τοῦ νέρθε καὶ οὔνομα καὶ χθόνα φώνει,\n στάλα, καὶ ποίᾳ κηρὶ δαμεὶς ἔθανε. —\n\n \n πατὴρ μὲν Πρίαμος, γᾶ δ᾽ Ἴλιον, οὔνομα δ᾽ Ἕκτωρ,\n\n ὦνερ, ὑπὲρ πάτρας δ᾽ ὤλετο μαρνάμενος.\n \n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/457/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/458/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.140/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/845/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999749,
"created_at": "2018-03-05T15:58:23Z",
"updated_at": "2018-03-05T15:58:23Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "« Le père de celui qui est sous terre, son nom, sa patrie,\nproclame-les, ô stèle, et dis aussi à quel destin il dut céder\nen mourant.\n- Son père fut Priam, sa patrie Ilion, son nom Hector,\nô homme ; il périt en combattant pour son pays. »",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/458/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.140/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/846/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999750,
"created_at": "2018-03-05T16:01:45Z",
"updated_at": "2018-03-05T16:01:45Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tell, O column, the parentage of him beneath you\nand his name and country and by what death he \ndied. \"His father was Priam, his country Ilion, his\nname Hector, and he perished fighting for his native\nland.\"",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/457/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.140/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/847/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999751,
"created_at": "2018-03-05T16:33:49Z",
"updated_at": "2018-03-05T16:33:49Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Θεσσαλὲ Πρωτεσίλαε, σὲ μὲν πολὺς ᾄσεται αἰὼν,\nΤροίᾳ ὀφειλομένου πτώματος ἀρξάμενου:\nσῆμα δέ τοι πτελέῃσι συνηρεφὲς ἀμφικομεῦσι\n νύμφαι, ἀπεχθομένης Ἰλίου ἀντιπέρας:\n\n δένδρα δὲ δυσμήνιτα, καὶ ἢν ποτὶ τεῖχος ἴδωσι\n Τρώιον, αὐαλέαν φυχλλοχοεῦντι κόμην,\n ὅσσος ἐν ἡρώεσσι τότ᾽ ἦν χόλος, εἰ μέρος ἀκμὴν\n ἐχθρὸν ἐν ἀψύχοις σώζεται ἀκρεμόσιν ;\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/459/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/460/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.141/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/848/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999754,
"created_at": "2018-03-05T17:02:42Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:02:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O Thessalian Protesilaus, long ages shall sing of\nyou, how you did strike the first blow in Troy's\npredestined fall. The Nymphs tend and encircle \nwith overshadowing elms your tomb opposite hated\nIlion. Wrathful are the trees, and if they chance\nto see the walls of Troy, they shed their withered\nleaves. How bitter was the hatred of the heroes if\na part of their enmity lives yet in soulless branches. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/459/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.141/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/849/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992304,
"created_at": "2020-06-30T21:38:01Z",
"updated_at": "2020-06-30T21:38:01Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Thessalien Protésilas, une longue postérité te célébrera, toi qui le premier participas à la chute fatale de Troie. Ton sépulcre ombragé de peupliers est entouré de soins par les Nymphes, en face de la terre détestée d'Ilion. Mais quand les arbres irrités viennent à apercevoir la muraille troyenne, ils laissent tomber la chevelure desséchée de leur feuillage. Quel n'était pas jadis le courroux des héros, pour qu'il en survive de nos jours une partie qui demeure hostile dans des rameaux inanimés ?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.141/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/850/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999752,
"created_at": "2018-03-05T16:40:44Z",
"updated_at": "2018-03-05T16:40:44Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τύμβος Ἀχιλλῆος ῥηξήνορος, ὃν ποτ᾽ Ἀχαιοὶ\n δώμησαν, Τρώων δεῖμα καὶ ἐσσομένων\n αἰγιαλῷ δὲ νένευκεν, ἵνα στοναχῇσι θαλάσσης\n κυδαίνοιτο πάις τῆς ἁλίας Θέτιδος.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/461/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/462/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.142/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/851/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999755,
"created_at": "2018-03-05T17:09:31Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:09:31Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est la tombe d'Achille, briseur de guerriers ; les Grecs\nl'ont élevée pour l'effroi des Troyens à venir. Elle s'incline\nvers le rivage pour que, de leurs gémissements, les flots\npuissent chanter le fils de la maritime Thétis. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/462/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.142/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/852/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991221,
"created_at": "2018-04-10T13:58:57Z",
"updated_at": "2018-04-10T13:58:57Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This is the tomb of Achilles the man-breaker,\nwhich the Achaeans built to be a terror to the\nTrojans even in after generations, and it slopes to \nthe beach, that the son of Thetis the sea goddess\nmay be saluted by the moan of waves.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/461/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.142/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/853/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999757,
"created_at": "2018-03-05T17:14:50Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:14:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἄνδρε δύω φιλότητι καὶ ἐν τεύχεσσιν ἀρίστω,\n χαίρετον, Αἰακίδη, καὶ σύ, Μενοιτιάδη.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/463/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/464/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.143/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/854/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999759,
"created_at": "2018-03-05T17:18:42Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:18:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Salut à vous deux, héros illustres par l'amitié et par les\narmes, Éacide, et toi, fils de Ménoitios.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/464/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.143/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/855/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999760,
"created_at": "2018-03-05T17:20:28Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:20:28Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hail, Aeacides and Menoetiades, you two supreme\nin Love and Arms. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/463/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.143/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/856/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999761,
"created_at": "2018-03-05T17:21:29Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:21:29Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἡδυεπὴς Νέστωρ Πύλιος Νηλήιος ἥρως\nἐν Πύλῳ ἠγαθέῃ τύμβον ἔχει τριγέρων.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/465/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/466/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/467/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.144/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/857/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999763,
"created_at": "2018-03-05T17:28:40Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:28:40Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sweet-spoken Nestor of Pylus, the hero-son of\nNeleus, the old, old man, has his tomb in pleasant\nPylus. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/465/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.144/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/858/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991649,
"created_at": "2020-06-12T19:54:22Z",
"updated_at": "2020-06-12T19:54:22Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Nestor le Pylien, au doux parler, héros fils de Nélée, dans Pylos la très sainte a son tombeau, lui qui vécut trois âges.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.144/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/859/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999764,
"created_at": "2018-03-05T17:32:15Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:32:15Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἅδ᾽ ἐγὼ ἁ τλάμων Ἀρετὰ παρὰ τῷδε κάθημαι\n Αἴαντος τύμβῳ κειραμένα πλοκάμους,\n θυμὸν ἄχει μεγάλῳ βεβολημένα, εἰ παρ᾽ Ἀχαιοῖς\nἁ δολόφρων Ἀπάτα κρέσσον ἐμεῦ δύναται.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/468/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/469/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.145/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/860/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999765,
"created_at": "2018-03-05T17:39:57Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:39:57Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Me voici, infortunée Vertu, assise sur ce tombeau d'Ajax,\navec mes boucles coupées, le cœr frappé d'une grande\ndouleur, s'il est vrai que chez les Achéens l'astucieuse \nFraude a plus de pouvoir que moi. \n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/469/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.145/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/861/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999766,
"created_at": "2018-03-05T17:42:23Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:42:24Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here sit I, miserable Virtue, by this tomb of Ajax,\nwith shorn hair, smitten with heavy sorrow that\ncunning Fraud has more power with the Greeks\nthan I. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/468/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.145/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/862/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999767,
"created_at": "2018-03-05T17:49:07Z",
"updated_at": "2018-03-05T17:49:07Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n σῆμα παρ᾽ Αἰάντειον ἐπὶ Ῥοιτηίσιν ἀκταῖς\n θυμοβαρὴς Ἀρετὰ μύρομαι ἑζομένα,\nἀπλόκαμος, πινόεσσα, διὰ κρίσιν ὅττι Πελασγῶν\nοὐκ ἀρετὰ νικᾶν ἔλλαχεν, ἀλλὰ δόλος.\n\n τεύχεα δ᾽ ἂν λέξειεν Ἀχιλλέος: \n ἄρσενος ἀκμᾶς,\n\n οὐ σκολιῶν μύθων ἄμμες ἐφιέμεθα.\n \n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/470/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/471/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.146/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/863/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999768,
"created_at": "2018-03-05T18:01:36Z",
"updated_at": "2018-03-05T18:01:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Assise près du tombeau d'Ajax, au rivage de Rhœtée, moi, \nVertu, je gémis, le cœr lourd, la chevelure coupée, les \nvêtements sordides, parce qu'au jugement des Pélasges ce n'est\npas la Vertu qui obtint la victoire, mais la ruse. Les armes\nd'Achille pourront bien dire : « C'est au mâle courage et non\naux paroles obliques que nous nous attachons. »",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/471/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.146/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/864/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999769,
"created_at": "2018-03-05T18:05:42Z",
"updated_at": "2018-03-05T18:05:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "By the tomb of Ajax on the Rhoetean shore, I,\nVirtue, sit and mourn, heavy at heart, with shorn\nlocks, in soiled raiment, because that in the\njudgement court of the Greeks not Virtue but Fraud\ntriumphed. Achilles' arms would fain cry, \" We \nwant no crooked words, but manly valour.\"",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/470/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.146/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/865/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999770,
"created_at": "2018-03-05T18:10:32Z",
"updated_at": "2018-03-05T18:10:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n μοῦνος ἐναιρομένοισιν ὑπέρμαχος ἀσπίδα τείνας,\n νηυσὶ βαρὺν Τρώων, Αἶαν, ἔμεινας ἄρην:\nοὐδέ σε χερμαδίων ὦσεν κτύπος, οὐ νέφος ἰῶν,\nοὐ πῦρ, οὐ δοράτων, οὐ ξιφέων πάταγος:\n\n ἀλλ᾽ αὔτως προβλής τε καὶ ἔμπεδος, ὥς τις ἐρίπνα\nἱδρυθείς, ἔτλης λαίλαπα δυσμενέων.\n\n εἰ δέ σε μὴ τεύχεσσιν Ἀχιλλέος ὥπλισεν Ἑλλάς,\n ἄξιον ἀντ᾽ ἀρετᾶς ὅπλα ποροῦσα γέρας,\n Μοιράων βουλῇσι τάδ᾽ ἤμπλακεν, ὡς ἂν ὑπ᾽ ἐχθρῶν\n\n μή τινος, ἀλλὰ σὺ σῇ πότμον ἕλῃς παλάμῃ.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/472/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/473/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.147/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/866/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999772,
"created_at": "2018-03-07T17:40:10Z",
"updated_at": "2018-03-07T17:40:10Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Alone in defence of the routed host, with\nextended shield did you, Ajax, await the Trojan host\nthat threatened the ships. Neither the crashing\nstones moved you, nor the cloud of arrows, nor the \nclash of spears and swords ; but even so, like some\ncrag, standing out and firmly planted you did\nface the hurricane of the foes. If Hellas did\nnot give you the arms of Achilles to wear, a worthy\nreward of your valour, it was by the counsel of the\nFates that she erres, in order that you should\nmeet with doom from no foe, but at your own hand. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/472/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.147/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/867/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991638,
"created_at": "2020-06-10T20:46:43Z",
"updated_at": "2020-06-10T20:46:43Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Seul à les defendre, tu protégeas de ton bouclier ceux qu'accablaient les coups. et près de navires tu soutins, Ajax, le pesant assaut des Troyens. Ni le choc des pierres ne t'émut, ni la nuée des traits, ni le feu, ni le fracas des lances et des glaives. Mais toujours debout et fixé au sol, comme un rocher, tu supportas de pied ferme la tempête des ennemis. Si la Grèce ne t'a pas équipé de l'armure d'Achille en te donnant ses armes comme juste récompense de ta valeur, c'est la\nvolonté des Parques qui lui a fait commetre cette faute, afin que tu ne périsses pas sous les coups d'un adversaire, mais que tu trouves ta destinée par ta propre main.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.147/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/868/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999773,
"created_at": "2018-03-07T17:47:06Z",
"updated_at": "2018-03-07T17:47:06Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n σῆμα τόδ᾽ Αἴαντος Τελαμωνίου, ὃν κτάνε Μοῖρα,\nαὐτοῦ χρησαμένα καὶ χερὶ καὶ ξίφεϊ.\nοὐδὲ γὰρ ἐν θνητοῖσι δυνήσατο καὶ μεμαυῦα\n εὑρέμεναι Κλωθὼ τῷδ᾽ ἕτερον φονέα.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/474/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/475/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.148/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/869/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 9999774,
"created_at": "2018-03-07T17:50:33Z",
"updated_at": "2018-03-07T17:50:33Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est ici le tombeau d'Ajax, fils de Télamon, victime de la \nParque, qui dut lui emprunter et sa main et son glaive.\nC'est que chez les mortels, malgré son désir, Clotho n'a pu\ntrouver un autre homme pour le tuer. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/475/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.148/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/870/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 9999775,
"created_at": "2018-03-07T17:52:43Z",
"updated_at": "2018-03-07T17:52:43Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This is the tomb of Telamonian Ajax whom Fate\nslew by means of his own hand and sword. For\nClotho, even had she wished it, could not find \namong mortals another able to kill him.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/474/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.148/?format=api"
]
}
]
}