GET /api/texts/?format=api&page=168
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 14430,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=169",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=167",
    "results": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8569/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998942,
            "created_at": "2021-07-14T15:47:17.766784Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:47:17.766806Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Priapus of the beach, neighbour of the seaweed, Damoetas the fisherman, the fathomer of the deep, the very image of a sea-worn crag, the leech of the rocks, the sea-hunter, dedicates to thee this sweep-net, with which he comforted his old age.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.193/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8570/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998943,
            "created_at": "2021-07-14T15:47:55.461548Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:47:55.461556Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Conserve, déesse Tritô, cette offrande et celui qui te l'a dédiée.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.194/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8571/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998944,
            "created_at": "2021-07-14T15:48:16.456265Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:48:16.456272Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Preserve, Tritonian goddess, the offerings and the offerer.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.194/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8572/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998945,
            "created_at": "2021-07-14T15:48:19.398494Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:48:19.398502Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I am the rhamnus, a thorny shrub used as a fence.\r\nWho shall say I am unproductive when I protect the\r\nfruitful crops ?",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.414/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8573/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998946,
            "created_at": "2021-07-14T15:49:55.317718Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:49:55.317730Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Miccos de Pallène a suspendu dans le temple d'Athêna troyenne cette flûte d'Ényalios aux accents retentissants, dont il jouait autrefois, au théâtre comme dans les combats, pour donner le signal des gémissements de deuil ou pour proclamer les lois de la paix.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.195/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8574/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998947,
            "created_at": "2021-07-14T15:51:07.358416Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:51:07.358430Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "To Athene of Troy Miccus of Pallene suspended the deep-toned trumpet of the War-God which formerly he sounded by the altars and on the field of battle, here a sign of civic order, and there of the death-cry.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.195/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8575/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998948,
            "created_at": "2021-07-14T15:53:04.721792Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:53:04.721801Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ce monstre aux jambes torses, à deux pinces, qui s'enfouit dans le sable et marche à reculons, ce nageur qui n'a pas de cou, mais qui a huit pattes, ce tourteau à qui son propre dos sert de maison et dont la peau est une coquille, c'est Copasos, le pêcheur à la ligne, qui le consacre à Pan comme prémices de ses captures.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.196/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8576/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998949,
            "created_at": "2021-07-14T15:55:13.245307Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:55:13.245315Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The bandy-legged, two-clawed sand-diver, the retrograde, neckless, eight-footed, the solid-backed, hard-skinned swimmer, the crab, does Copasus the line-fisher offer to Pan, as the first-fruits of his catch.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.196/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8577/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998950,
            "created_at": "2021-07-14T15:56:08.916537Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:56:08.916544Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Moi, Pausanias, général en chef des Grecs, après avoir écrasé l'armée des Mèdes, j'ai consacré à Phébus ce monument commémoratif.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.197/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8578/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998951,
            "created_at": "2021-07-14T15:57:04.956480Z",
            "updated_at": "2021-07-14T15:57:04.956491Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I, Pausanias, the leader of the Greeks, dedicated \r\nthis monument to Phoebus, when I destroyed the \r\narmy of the Medes.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.197/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8580/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998952,
            "created_at": "2021-07-15T15:31:04.233845Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:31:04.233854Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The terebinth island¹ has few vineyards, being\r\nsmall, but is all flat and not rugged. The islands\r\nnear it are large and broad, but for the most part\r\nrough, and superior in this only, their size. We\r\ncompete for crops, not for furlongs, just as the corn-\r\nfields of Egypt take no count of the sands of\r\nLibya.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.413/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8581/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998953,
            "created_at": "2021-07-15T15:34:29.688340Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:34:29.688352Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "It is already the season of the rose, Sosylus, and of\r\nripe chick-peas, and the first cut cabbages, and smelts,\r\nand fresh salted cheese, and the tender leaves of\r\ncurly lettuces. But we do not go up to the pleasaunce\r\nor sit on the belvedere, Sosylus, as we used. Yet\r\nAntigenes and Bacchius were sporting but yesterday,\r\nand to-day we carry them to their graves.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.412/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8583/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998954,
            "created_at": "2021-07-15T15:35:31.587404Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:35:31.587414Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cornelius is changed all of a sudden, and is no\r\nlonger pleased with our simple literary life, but de-\r\npends on light hope. We are not the same as before\r\nto him, but the hope on which he hangs is another.\r\nLet us give in, my heart ; we are thrown ; seek not\r\nto resist; it is a silver fall¹ that has laid us on the\r\nground.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.411/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8584/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998955,
            "created_at": "2021-07-15T15:36:35.842593Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:36:35.842600Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "A mouse once, lickerish of every kind of food and\r\nnot even shy of the mouse-trap, but one who won\r\nbooty even from death, gnawed through Phoebus'\r\nmelodious lyre-string. The strained chord springing\r\nup to the bridge of the lyre, throttled the mouse.\r\nWe wonder at the bow's good aim ; but Phoebus\r\nuses his lyre, too, as a weapon wherewith to aim well\r\nat his enemies.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.410/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8585/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998956,
            "created_at": "2021-07-15T15:37:37.256018Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:37:37.256025Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "If there be one who does not take delight in the\r\nstrains of the flute and the sweet sound of harp-\r\nplaying, or in nectareous wine, oldest of the old, or\r\nin torches, revels, garlands, and scent, but who takes\r\na frugal supper and stores up with greedy hands the\r\nfruits of stealthy-footed usury, to me he is dead,\r\nand I pass by the . . . corpse, who hoards for the\r\nweasands of others.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.409/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8586/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998957,
            "created_at": "2021-07-15T15:38:28.018339Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:38:28.018346Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Would I had continued to stray at the will of all\r\nthe winds that blow, rather than be fixed firm to help\r\nwandering Leto in her labour : I should never have\r\nhad to lament such solitude. Alas, poor me, how\r\nmany Greek ships now sail past deserted Delos, once\r\nso revered ! Hera has taken this late but terrible\r\nvengeance on Leto.¹",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.408/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8587/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998958,
            "created_at": "2021-07-15T15:47:10.122380Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:47:10.122389Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The slave-child of Hippocrates, having crept from\r\nthe neighbouring cottage to the broad edge of the\r\nsea, died of drinking more than it had drunk at the\r\nbreast. Out on thee, Sea, who didst receive the baby\r\nas a mother, and didst deceive it !",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.407/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8588/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998959,
            "created_at": "2021-07-15T15:49:12.089077Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:49:12.089089Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "I am a frog, now no longer croaking continually,\r\nplaced under the shower of wine from the silver\r\nspout.¹ I lie in the water, whose friend I am, but\r\nno enemy to Bacchus, and I am washed by the drops\r\nof both. Too late in life I went revelling to\r\nDionysus. Alas for those who drink water: they\r\nare mad but with a temperate madness!²",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.406/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8589/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998960,
            "created_at": "2021-07-15T15:54:03.819561Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:54:03.819568Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "May holy Adrasteia preserve thee, and Nemesis,\r\nthe maiden who treadeth in our track, she who has\r\ncheated many. I fear for thy body's lovely form, Ο\r\nyouth ; for thy mental gifts and the strength of thy\r\ndivine courage, for thy learning and thy prudent\r\ncounsel. Such we are told, Drusus,¹ are the children\r\nof the blessed immortals.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.405/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8590/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998961,
            "created_at": "2021-07-15T15:56:55.201542Z",
            "updated_at": "2021-07-15T15:56:55.201550Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ah ! lovely is the liquor of the bees, self-wrought\r\nin the ether, and the cells self-moulded and not\r\nwith hands ; a gift unrequited to the life of men,\r\nneeding no mattock, or oxen, or crooked sickle, but\r\nonly a little vessel into which the bee pours forth\r\nthe sweet stream in abundance from its tiny body.\r\nHail ! ye pure creatures ; pasture on the flowers, ye\r\nwinged makers of ethereal nectar.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.404/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8591/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998962,
            "created_at": "2021-07-16T13:47:31.949004Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:47:31.949014Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Lycon a, au moment voulu, coupé le duvet qui fleurissait sous ses tempes et, sur ses joues, annonçait sa virilité; il l'a consacré à Phébus comme une première offrande et il lui a demandé, dans ses prières, de couper de même un jour des poils blancs de ses tempes chenues. (Accorde-lui cette longue vie qu'il souhaite; et fais que, dans sa vieillesse neigeuse, il reste tel que tu l'auras rendu auparavant.)",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.198/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8592/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998963,
            "created_at": "2021-07-16T13:48:45.099010Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:48:45.099021Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Lycon, having shaved the down that flowered in its season under his temples, the manly ornament of his cheeks, dedicated it to Phoebus, a first gift, and therewith prayed that so he might also shave the gray hairs from his temples. Grant him an old age such as his youth, and as thou hast made him now thus, may he remain thus when the snow of hoary eld falls on his head.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.198/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8593/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998964,
            "created_at": "2021-07-16T13:51:18.577492Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:51:18.577497Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Gardienne des routes, c'est à toi qu'Antiphilos a dédié ce bonnet de feutre, attribut du voyageur, dont il couvrait sa tête; tu as excaucé ses prières, tu l'as favorisé dans ses voyages; le présent n'est pas somptueux, mais c'est un pieux remerciement. Et qu'aucun passant ne s'avise de porter sur mon offrande une main sacrilège: il est dangereux dde voler ainsi, même peu de chose.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.199/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8594/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998965,
            "created_at": "2021-07-16T13:53:05.497973Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:53:05.497981Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Artemis, goddess of the road, Antiphilus dedicates to thee this hat from his head, a token of his wayfaring; for thou hast hearkened to his vows, thou hast blessed his paths. The gift is not great, but given in piety, and let no covetous traveller lay his hand on my offering; it is not safe to despoil a shrine of even little gifts.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.199/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8595/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998966,
            "created_at": "2021-07-16T13:54:55.583771Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:54:55.583779Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "En relevant de ses couches, Ilithyie, Ambrosia, échappée aux amères douleurs de l'enfantement, est venue déposer devant tes pieds glorieux les bandeaux de sa chevelure et le vêtement dans lequel, au dixième mois, elle a mis au monde le double fruit qu'elle portait sous sa ceinture.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.200/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8596/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998967,
            "created_at": "2021-07-16T13:56:18.798013Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:56:18.798024Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ilithyia, at thy glorious feet Ambrosia, saved from the bitter pangs of labour, laid her head bands and her robe, because that in the tenth month she brought forth the double fruit of her womb.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.200/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8597/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998968,
            "created_at": "2021-07-16T13:59:07.303379Z",
            "updated_at": "2021-07-16T13:59:07.303390Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Des sandales, un magnifique bandeau, une boucle détachée de ses beaux cheveux, frisée et parfumée, une ceinture, ce fin tissu qu'elle revêtait sous sa tunique et l'élégant soutien-gorge qui enveloppait sa poitrine: voilà ce qu'Euphrantê, délivrée par un heureux accouchement du fardeau qu'elle portait dans son ventre, a consacré dans le temple d'Artémis.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.201/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8598/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998969,
            "created_at": "2021-07-16T14:00:22.248087Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:00:22.248094Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Euphrante, when she was happily delivered of the burden of her womb, dedicated in the temple of Artemis her sandals and beautiful head-band, and this scented curl cut from her lovely locks, her zone, too, and this fine under-vest, and the bright band that encompassed her bosom.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.201/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8601/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998972,
            "created_at": "2021-07-16T14:04:15.859842Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:04:15.859849Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Cette ceinture aux belles franges et, en même temps, ce vêtement, c'est Atthis qui, en relevant de ses couches, les a suspendus, fille de Lêto, au-dessus des portes de ton temple virginal, parce que tu l'as délivrée du fardeau de sa grossesse et que sans douleur elle a mis au monde un enfant vivant.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.202/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8602/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998973,
            "created_at": "2021-07-16T14:04:36.161448Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:04:36.161457Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Atthis hung over thy virginal portals, O daughter \r\nof Leto, her tasselled zone and this her frock, \r\nwhen thou didst deliver her heavy womb of a live \r\nchild.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.202/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8603/?format=api",
            "language": {
                "code": "grc",
                "iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998974,
            "created_at": "2021-07-16T14:14:25.094330Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:14:25.094336Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "ἡ γρῆϋς ἡ χερνῆτις, ἡ γυιὴ πόδας,\r\nπύστιν κατ᾽ ἐσθλὴν ὕδατος παιωνίου ,\r\nἦλθέν ποθερπύζουσα σὺν δρυὸς ξύλῳ,\r\nτό μιν διεσκήριπτε τὴν τετρωμένην:\r\nοἶκτος δὲ Νύμφας εἷλεν, αἵτ᾽ ἐριβρόμου\r\nΑἴτνης παρωρείῃσι Συμαίθου πατρὸς\r\nἔχουσι δινήεντος ὑγρὸν οἰκίον.\r\nκαὶ τῆς μὲν ἀμφίχωλον ἀρτεμὲς σκέλος\r\nθερμὴ διεστήριξεν Αἰτναίη λιβάς:\r\nνύμφαις δ᾽ ἔλειπε βάκτρον, αἵτ᾽ ἐπῄνεσαν\r\nπέμπειν μιν ἀστήρικτον, ἡσθείσαις δόσει.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.203/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8604/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998975,
            "created_at": "2021-07-16T14:18:27.249441Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:18:27.249453Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "La vieille ouvrière boiteuse, sur le bon renom de ces eaux bienfaisantes, était venue en se traînant avec un bâton de chêne, qui soutenait la marche de cette pauvre estropiée. La pitié saisit les Nymphes qui, sur les flancs de l'Etna aux grondements retentissants, habitent la demeure humide de leur père, le tourbillonnant Simaithos; sa jambe infirme fut fortifiée et guérie par la chaude source etnéenne; et elle laissa son bâton aux Nymphes, qui agréèrent son offrande, tout heureuses de la renvoyer sans qu'elle eût besoin d'aucun soutien.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.203/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8605/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998976,
            "created_at": "2021-07-16T14:19:53.722064Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:19:53.722074Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "The old lame serving-woman, hearing the good news of the healing water, came limping with an oaken staff' that propped her stricken body. Pity seized the Nymphs who dwelt on the skirts of bellowing Etna in the watery house of their father, eddying Symaethus. The hot spring of Etna restored the strength of her lame legs, and to the Nymphs, who granted her prayer that they would send her back unsupported, she left her staff, and they rejoiced in the gift.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.203/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8606/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998977,
            "created_at": "2021-07-16T14:21:46.909052Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:21:46.909066Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Théris, l'ouvrier à la main experte, a consacré à Pallas une \"coudée\" bien droite, une longue scie au dos courbé, une hache, un rabot qu'il guidait habilement et une tartière aux mouvements circulaires, offrandes provenant de son métier, qu'il a cessé d'exercer.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.204/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8607/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998978,
            "created_at": "2021-07-16T14:22:51.480492Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:22:51.480500Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Theris, the cunning worker, on abandoning his \r\ncraft, dedicates to Pallas his straight cubit-rule, his stiff saw with curved handle, his bright axe and plane, and his revolving gimlet.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.204/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8608/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998979,
            "created_at": "2021-07-16T14:31:29.673357Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:31:29.673368Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ces outils sont ceux du menuisier Léontichos: ses limes dentelées, ses rabots qui dévoraient rapidement les pièces de bois, des cordeaux, des pots de vermillon, puis, à côté, ses marteaux qui frappent des deux faces, ses règles enduites de minium, ses archets, un racloir, cette hache pesante et bien emmanchée, instrument essentiel de son art, des forets qui tournent vivement, des vrilles agiles, ces quatre tarières pour les chevilles et une herminette pour équarrir les poutres. Voilà les offrandes que cet ouvrier a consacrées à sa protectrice Athêna: elles proviennent de son métier, qu'il a cessé d'exercer.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.205/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8609/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998980,
            "created_at": "2021-07-16T14:34:03.773695Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:34:03.773702Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "These are the tools of the carpenter Leontichus, the grooved file, the plane, rapid devourer of wood, the line and ochre-box, the hammer lying next them that strikes with both ends, the rule stained with ochre, the drill-bow and rasp, and this heavy axe with its handle, the president of the craft; his revolving augers and quick gimlets too, and these four screwdrivers and his double-edged adze—all these on ceasing from his calling he dedicated to Athene who gives grace, to work.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.205/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8610/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998981,
            "created_at": "2021-07-16T14:37:22.321808Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:37:22.321827Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Enter the vat thyself, my lord, and tread leaping\r\nswiftly ; lead the labour of the night. Make naked\r\nthy proud feet, and give strength to the dance thy\r\nservant, girt up above thy active knees, and guide,\r\nΟ blessed one, the sweet-voiced wine into the empty\r\ncasks. So shalt thou receive cakes and a shaggy\r\ngoat.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.403/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8611/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998982,
            "created_at": "2021-07-16T14:37:54.452000Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:37:54.452011Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "In what sore need of a tomb stood he who possessed\r\nabundant temples !",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.402/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8612/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998983,
            "created_at": "2021-07-16T14:38:35.219505Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:38:35.219520Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Nature, loving the duties of friendship, invented\r\ninstruments by which absent friends can converse,\r\npens, paper, ink, handwriting, tokens of the heart\r\nthat mourns afar off.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.401/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8613/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998984,
            "created_at": "2021-07-16T14:39:29.047001Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:39:29.047010Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Revered Hypatia,¹ ornament of learning, stainless\r\nstar of wise teaching, when I see thee and thy dis-\r\ncourse I worship thee, looking on the starry house\r\nof the Virgin ; for thy business is in heaven.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.400/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8614/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998985,
            "created_at": "2021-07-16T14:43:02.267638Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:43:02.267648Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "C'est Bitinna qui a consacré ces sandales qui lui tenaient chaud aux pieds, gracieux ouvrage d'habiles cordonniers; Philainis, la résille, teinte des fleurs de la mer écumeuse, qui retenait ses cheveux frisés; Anticleia, cet éventail; ce voile de tête, tissu aussi fin que les fils de l'araignée, est un don de la belle Héracleia; et ce serpent si bien enroulé, parure d'or d'une cheville délicate, vient de celle qui porte le même nom que son père Aristotélès. Telles sont les offrandes que ces cinq amies, toutes du même âge, ont faites à Aphrodite Ouranienne.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.206/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8615/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998986,
            "created_at": "2021-07-16T14:44:21.936176Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:44:21.936184Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "To Aphrodite the Heavenly we girl companions, all of one age, give these gifts: Bitinna these sandals, a comfort to her feet, the pretty work of skilled shoemakers, Philaenis the net, dyed with sea-purple, that confined her straying hair, Anticlca her fan, lovely Heraclea her veil, fine as a spider s web, and the daughter of Aristotle, who bears her father's name, her coiled snake, the gold ornament of her slender ankles.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.206/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8616/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998987,
            "created_at": "2021-07-16T14:48:11.853859Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:48:11.853868Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Ces sandales sont un don de Bitinna; Philainis a consacré cette résille de pourpre, qui préservait sa chevelure bien tressée; la blonde Anticleia, cet éventail qui recèle une brise artificielle et tempère les chaleurs excessives; Héracleia, ce léger voile de tête, ouvrage semblable à une toile d'araignée; enfin ces beaux cercles que forme un serpent autour de la cheville viennent de celle qui porte le nom de son père Aristotélès. Telles sont les précieuses offrandes que t'ont dédiées, Cypris, à toi qui prépares les mariages, ces cinq jeunes filles du même âge, qui habitent toutes les vallons de Naucratis.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.207/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8617/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998988,
            "created_at": "2021-07-16T14:49:37.525364Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:49:37.525383Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Bitinna gives these sandals, Philaenis the purple net that confines her vagrant hair, fair-haired Anticlea her fan in which lurks bastard wind, her defence against the violent heat, Heraclea this fine veil for her face, wrought like unto a spider s web, and Aristoteleia, who bears her father’s name, the snake, her beautiful anklet. Girls all of one age, dwelling in low-lying Naucratis, they offer these rich gifts to thee, Aphrodite, who presidest over weddings.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.207/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8618/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998989,
            "created_at": "2021-07-16T14:52:48.466776Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:52:48.466785Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Celle qui tient les sandales est Ménécratis; celle qui présente la pièce d'étoffe, Phémonoê; et Prêxo, celle qui porte la coupe. Le temple et la statue sont ceux de la déesse de Paphos; l'offrande leur est commune; c'est l'oeuvre d'Aristomachos, né sur les bords du Strymon. Toutes trois étaient des courtisanes et de la ville; mais, comme elles ont trouvé un amour de bon aloi, chacune d'elles est maintenant la femme d'un seul homme.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.208/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8619/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998990,
            "created_at": "2021-07-16T14:53:41.105925Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:53:41.105940Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "She who brings the shoes is Menecratis, she with the cloak is Phemonoe, and Praxo she who holds the goblet. The temple and statue are Aphrodite’s. The offering is their joint one and it is the work  of Aristomachus of the Strymonian land. They were all free-born courtesans, but chancing on more temperate love are now each the wife of one.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.208/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8620/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998991,
            "created_at": "2021-07-16T14:55:44.343193Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:55:44.343199Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "La Bithynienne Kythérê m'a consacré à toi, Cypris; je suis l'image de sa beauté, en marbre blanc, qu'elle avait fait voeu de te dédier. Pour prix de cette petite offrande, accorde-lui une grande faveur, comme c'est l'usage; mais tout ce qu'elle demande, c'est de bien s'entendre aec son mari.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.209/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8621/?format=api",
            "language": {
                "code": "eng",
                "iso_name": "English",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
                        "updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
                        "description": "Paton edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
            },
            "unique_id": 99998992,
            "created_at": "2021-07-16T14:56:36.625701Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:56:36.625713Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Bithynian Cythere dedicated me to thee, Cypris, according to her vow, the marble image of thy form. But do thou, as is thy wont, give her a great gift in return for this little one; she asks no more than that her husband may be of one heart and soul with her.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.209/?format=api"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8622/?format=api",
            "language": {
                "code": "fra",
                "iso_name": "French",
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
            },
            "edition": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
                "descriptions": [
                    {
                        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                        "language": {
                            "code": "eng",
                            "iso_name": "English",
                            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                        },
                        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                        "description": "Waltz edition"
                    }
                ],
                "edition_type": 0,
                "metadata": {},
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
            },
            "unique_id": 99998993,
            "created_at": "2021-07-16T14:58:30.038919Z",
            "updated_at": "2021-07-16T14:58:30.038929Z",
            "validation": 0,
            "status": 1,
            "text": "Agée de cinquante ans et plus, l'amoureuse Nikias a suspendu dans le temple de Cypris des sandales, des boucles de cheveux, le bronze brillant qui ne cesse pas de réfléchir fidèlement les images, une ceinture d'un grand prix et de ces objets qu'un homme ne doit pas appeler par leur nom, mais que vous pouvez voir dans cette exposition de Cypris tout entière.",
            "comments": [],
            "alignments": [],
            "passages": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.210/?format=api"
            ]
        }
    ]
}